Fundamentals of the Japanese-English Translation

Course: Japanese Language, Literature and Translation, English Language

Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology

Title
Fundamentals of the Japanese-English Translation
Code
ДВС.2.01
Module type
Вибіркова дисципліна для ОП
Educational cycle
First
Year of study when the component is delivered
2022/2023
Semester/trimester when the component is delivered
5 Semester
Number of ECTS credits allocated
3
Learning outcomes
PLO1, PLO10, PLO18. The full list of learning outcomes in the educational program is presented in the section "Program Profile".
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
Fluency in English and Japanese; knowledge of the theoretical foundations of translation studies; successful mastering of the disciplines "Japanese Language: Intermediate Level", "Fundamentals of the Japanese Translation Theory", "Fundamentals of Translation Practice", "English".
Course content
The discipline DVS2.01 "Fundamentals of the Japanese-English Translation" from the optional block "Japanese Linguocultural Studies and Translation" is taught in the fifth semester and consists of 3 credits, i.e., 90 hours: 42 hours of practical sessions and 48 hours of self-study. The form of final control is an examination. The course is designed to update the acquired theoretical knowledge of translation studies and form practical skills, abilities and competencies of students that are necessary for the future profession of a philologist-translator of English and Japanese. Practical classes include various types of work with Japanese texts: annotation, abstraction, written translation (full, selective and abbreviated) and interpretation (sequential and from a sheet). Students are trained to select translation equivalents and transformations aimed at overcoming lexical, grammatical and stylistic difficulties in the Japanese-English translation, as well as applying pragmatic adaptation techniques.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
Planned learning activities and teaching methods
Form of training: practical sessions, self-study. Teaching methods: explaining new material, active listening, engaging in discussions, working in groups, discussing results.
Assessment methods and criteria
Lexical and grammatical tests, tasks for annotating and referencing text, written translation of text, module test. See the discipline program for evaluation criteria for each type of tasks.
Language of instruction
Ukrainian, Japanese

Lecturers

This discipline is taught by the following teachers

Yulia Serhiivna Kuzmenko
Department of The Far East and Southeast Asia Languages and Literature
Educational and Scientific Institute of Philology

Departments

The following departments are involved in teaching the above discipline

Department of The Far East and Southeast Asia Languages and Literature
Educational and Scientific Institute of Philology