Specialized Translation from Modern Greek

Course: «Modern Greek philology and translation and the English language»

Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology

Title
Specialized Translation from Modern Greek
Code
ВК2.01
Module type
Вибіркова дисципліна для ОП
Educational cycle
First
Year of study when the component is delivered
2022/2023
Semester/trimester when the component is delivered
5 Semester
Number of ECTS credits allocated
5
Learning outcomes
PLO11. To know the principles, technologies and methods of creating oral and written texts of various genres and styles in the state and Modern Greek and English languages. PLO16. To know and understand the basic concepts, theories and concepts of Neohellenistics, to be able to apply them in professional activities. PLO17. To collect, analyze, systematize and interpret the facts of language and speech and use them to solve complex problems in specialized areas of professional activity and education. PLO 20.2. To carry out intercultural communication in the Modern Greek language in oral and written form. PLO 22.2. To translate specialized texts from and into Modern Greek.
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
To have a B1 level of Greek, to master basic tactics of written translation of different styles of texts into Greek.
Course content
The purpose of the discipline is to comprehensively train neohellenists phililogists for the practical implementation of acts of intercultural communication on socially significant or topical issues based on theoretical knowledge and practical skills, primarily consecutive interpretation, abstracting and annotating materials in native and foreign languages. Part 1 "Consecutive interpretation of media texts in the field of Greek foreign and domestic policy and public affairs" allows students to develop the skills of consecutive interpretation of texts related to current topics of Greek and Cypriot foreign policy, domestic social and political issues, and to familiarize yourself with the performance of public functions. Part 2 "Consecutive interpretation of media texts on social development, culture, art, education and science" aims to master the professional aspects of intercultural communication related to a wide range of social and cultural life in Greece and Cyprus, to consider translation aspects of neologization of the language, the functioning of jargon, etc.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
1. Коваленко А. Загальний курс науково-технічного перекладу / А. Коваленко. – К.: Фірма "Інкос", 2002. – 317 с. 2. Короткий новогрецько-український словник юридичних та економічних термінів/ [уклад.]: Андрій Савенко, Анна Столярова ; [наук. ред. Н. Ф. Клименко] = Σύντομο έλληνο-ουκρανικό λεξίκό νομικών και οικονομικών όρων / [уклад.]: Ανδρέας Σαβένκο, ΄Αννα Στολιαρόβα : близько 6 000 термінів. - К. : Логос, 2010. - 173 с. 3. Столярова А.А. Основи новогрецького юридичного перекладу: навч. посіб. - К. : Логос, 2012. - 198 с. 4. Столярова А.А. Фаховий переклад (новогрецька мова) [Текст] : навч. посіб. / А. А. Столярова ; Київ. нац. ун-т ім. Тараса Шевченка, Ін-т філології, Каф. заг. мовознавства, клас. філології та неоелліністики. - Київ : Логос, 2018. - 155 с. 5. Βλαχόπουλος, Σ. Πολυγλωσσία στο δίκαιο, Μετάφραση νομικών κειμένων και δικαστηριακή διερμηνεία. Αθ., Νομική βιβλιοθήκη, 2014. 176 σ.
Planned learning activities and teaching methods
Response in class, essay, creative task (translation), test
Assessment methods and criteria
The semester final grade is formed by the points obtained by the student in the process of completing the declared types and forms of study, and the points obtained at the exam, the maximum distribution is carried out according to the following algorithm: 60 points (60%) - semester control and 40 points (40%) - exam.
Language of instruction
Ukrainian, Modern Greek

Lecturers

This discipline is taught by the following teachers

Andrii Oleksandrovych Savenko
Department of General Linguistics, Classical Philology and Neo-Hellenistics
Educational and Scientific Institute of Philology