The translation methods of ancient texts

Course: Classical Studies and West-European Language

Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology

Title
The translation methods of ancient texts
Code
ОК.13
Module type
Обов’язкова дисципліна для ОП
Educational cycle
Second
Year of study when the component is delivered
2022/2023
Semester/trimester when the component is delivered
9 Semester
Number of ECTS credits allocated
3
Learning outcomes
PLO 3. To apply modern methods and technologies, particularly information technologies, for the successful and effective implementation of professional activities and ensuring the research quality in a specific philological field. PLO 7. To analyze, to compare and to classify different trends and schools in linguistics. PLO 10. To сollect and to systematize linguistic, literary, folklore facts, to interpret and to translate texts of various styles and genres in classical and English languages. PLO 16. To use specialized conceptual knowledge of certain philological field to solve complex tasks and problems that requires knowledge updating and integrating, often in conditions of incomplete/insufficient information and conflicting requirements.
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
To know the basics of grammar and syntax of Ancient Greek and Latin languages, to be able to establish cause-and-effect relationships between historical events, analyze their impact on cultural development, to be able to generalize the information.
Course content
Objectives of the discipline – to give students a complete idea of antiquity as the ground of the European civilization, to reveal the various aspects of ancient culture, such as ancient literature, philosophy, theater, art, science, etc. Анотація навчальної дисципліни. The discipline "Translation methods of ancient texts" is one of the compulsory components of EAP "Classical Studies and Western European Language" and an integral part of the training of specialists for their professional activities. The course is aimed at the formation of students competence in the translation of ancient texts; knowledge of translation theory, skills and abilities to translate Latin and ancient Greek authentic texts. The discipline is designed to develop students skills in performing the high-quality translations of texts, written in different genres, to apply various strategies and techniques that make ancient texts accessible to Ukrainian readers.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
Ancient Greek writers in translations and criticism: Bibliography // Foreign Philology. - Vyp. 20, №8: Issues of Classical Philology. - P. 128-146. Contrastive studies of the original literary text and its translation. - Odesa: OSU, 1986. - 163 p. Kamianets V.M. Reproduction of German proper names in Ukrainian // Foreign Philology: LNU, 1999. - P. 262-270. Komissarov V.N. Modern Translation Studies. - Moscow: ETS, 2002. - 424 p. Koptilov V.V. Theory and practice of literary translation. - K., 2002. Kyiak T.R., Naumenko A.M., Oguy O.D. Theory and practice of translation: Nova Knyha, 2006. - 592 p. 8. Zorivchak R.P. Phraseological unit as a translation category - L.: LSU, 1983. - 176 p.
Planned learning activities and teaching methods
Teaching methods: lectures, independent work, practical lessons. Forms of studies: individual tasks (translation project), oral answers, expanded answers, participation in discussion, open-ended questions, final test.
Assessment methods and criteria
The scores for the semester comprise the points for the mastering of the materials for the entire course. The total score for the semester consists of the points for the classwork (which provides for independent work with the theoretical materials for the classwork: oral answers, expanded answers, participation in discussions on lectures and practical lessons, open-ended questions), independent work (preparing translation) and final test.All types of activities for the semester are estimated as follows: 100 points maximum, 60 points minimum. Final test: LR 1.1-1.3; LR 2.1, 2.3; LR 4.1-4.5 – 12/20 points. Final assessment: credit test. A detailed description of the assessment forms, criteria and their organization is given in the work program of the discipline, published on the official website of the Educational and Research Institute of Philology.
Language of instruction
Ukrainian

Lecturers

This discipline is taught by the following teachers

Lesia Leonidivna Zvonska
Department of General Linguistics, Classical Philology and Neo-Hellenistics
Educational and Scientific Institute of Philology