Comprehensive final examination in German language and translation

Course: Interpreting and Translation from English and a Second Western European Language

Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology

Title
Comprehensive final examination in German language and translation
Code
ННД.05
Module type
Екзаменаційна комісія
Educational cycle
Second
Year of study when the component is delivered
2021/2022
Semester/trimester when the component is delivered
4 Semester
Number of ECTS credits allocated
1
Learning outcomes
PLO 1, PLO 2, PLO 6, PLO 10, PLO 11, PLO 13, PLO 14 (The complete list of the programme learning outcomes for the educational and scientific program is given in the ”Program Profile”)
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
Students who have completed all the requirements of the curriculum are allowed to take the comprehensive final examination.
Course content
The structure of the examination card: 1. Consecutive interpretation of a short presentation from German into Ukrainian with the interpretation of the opening remarks from Ukrainian into German. 2. Written translation of a German social and political text into Ukrainian (text length: 800-900 characters). 3. Conversation on a given situation.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
1. H.J. Krumm (Hrsg.) Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Ein internationales Handbuch. Berlin/New York: de Gruyter, 2020. 2. V. Eismann. Wirtschaftskommunikation Deutsch neu. – Berlin, München, Wien, Zürich, New York: Langenscheidt, 2018. 3. Funk, H., Kuhn, Chr., Skiba, D., Spaniel-Weise, D., & Wicke R. E.. Deutsch lehren lernen. Aufgaben, Übungen, Interaktion. Stuttgart: Ernst Klett Sprachen GmbH, 2017. 4. M. Becker-Mrotzek (Hrsg.) Mündliche Kommunikation und Gesprächsdidaktik. Baltmannsweiler: Schneider, 2019. 5. S. Demmig. Das professionelle Handlungswissen von DaZ-Lehrenden in der Erwachsenenbildung am Beispiel Binnendifferenzierung. München: Iudicium, 2017. 6. studio d. Die Mittelstufe. Deutsch als Fremdsprache. Kurs- und Übungsbuch B 2/2. Berlin: Cornelsen, 2019.
Planned learning activities and teaching methods
The examination is held in one day. 45 minutes are allocated for written translation. Consecutive interpretation and conversation on a given topic are performed by a student without prior preparation. Students are allowed to use dictionaries during the translation preparation.
Assessment methods and criteria
Assessment is conducted on both a national (5-point) and a 100-point scale. Each exam task is graded with a maximum of 25 points. The assessment criteria for each exam task are provided in the comprehensive final exam program.
Language of instruction
German, Ukrainian

Lecturers

This discipline is taught by the following teachers

Departments

The following departments are involved in teaching the above discipline