Translation of Economic Texts

Course: German philology and translation, English language

Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology

Title
Translation of Economic Texts
Code
ВБ.2.6.2
Module type
Вибіркова дисципліна для ОП
Educational cycle
First
Year of study when the component is delivered
2021/2022
Semester/trimester when the component is delivered
6 Semester
Number of ECTS credits allocated
3
Learning outcomes
PLO 1; PLO 10; PLO 14; PLO 23.2; PLO 24.2; PLO 25.2. Complete list of program learning outcomes is available in the profile of the educational program.
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
Level of proficiency in German language: B1.2.
Course content
The discipline "Translation of Economic Texts" explores the peculiarities of translating texts related to economic and related topics (banking, financial services, accounting and control, commerce, investments and financing, marketing, tax law, finance and credit, financial management, international business, etc.). It involves a comprehensive study of the German language (in all its aspects) alongside the development of communicative skills through practical communication. The foundation of specialized texts in this field is the terminology of the respective knowledge domain. The teaching of this course primarily focuses on practical aspects, taking into account the specificities of translation from and into German.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
1. Buscha A., Matz J., Raven S., Szita S. Entscheidungen. Deutsch als Geschäfts- und Verhandlungssprache. Für fortgeschrittene Lerner. Leipzig : SCHUBERT-Verlag, 2016. 240 S. 2. Бориско Н. Ф. Бізнес-курс німецької мови. Київ : Логос, 2007. 352 с. 3. Дружбяк С. В. Термінотворча динаміка фахової мови економіки: структурно-семантичний та функціональний аспекти (на матеріалі лексикографічних джерел і сучасної періодики Німеччини) : автореф. дис. … канд. філол. наук : 10.02.04 – германські мови / Київський нац. лінгв. ун-т. Київ, 2010. 20 с. 4. Д’яков А. С., Кияк Т. Р., Куделько З. Б. Основи термінотворення: семантичні та соціолінґвістичні аспекти : [монографія]. Київ: КМ Academia, 2000. 216 с. 5. Кияк Т. Р., Науменко А. М., Огуй О. Д. Перекладознавство (німецько-український напрям) : підручник. Київ : ВПЦ «Київ. ун-т», 2008. 543 с.
Planned learning activities and teaching methods
Practical classes, independent work.
Assessment methods and criteria
Current assessment: 1. Oral and written translation, translation analysis. 2. Completion of lexical-grammatical exercises. 3. Expression of understanding based on reading or listening. 4. Compilation of terminological glossaries. 5. Module-based assessment. Final assessment is a credit. Evaluation criteria for each form of assessment are provided in the course program.
Language of instruction
Ukrainian, German

Lecturers

This discipline is taught by the following teachers

Oleksandr Stepanovych Tverdokhlib
Department of Germanic Philology and Translation Studies
Educational and Scientific Institute of Philology

Departments

The following departments are involved in teaching the above discipline

Department of Germanic Philology and Translation Studies
Educational and Scientific Institute of Philology