French language and translation, English and second Romance language

Educational and Scientific Institute of Philology

Name
French language and translation, English and second Romance language
Program code
23242
Qualification awarded
Bachelor of Philology with specialty 035.052 "Romance languages and literatures (translation included), French as first language"
Length of programme
4 years
Number of credits
240
level of qualification according to the National Qualification Framework and the European Qualifications Framework
6
Qualification level
First (Bachelor)
Discipline
Humanities
Speciality
KnowledgeField EN
Specific admission requirements
Full secondary education
Specific arrangements for recognition of prior learning
Qualification requirements and regulations, including graduation requirements
Under the condition of passing the final certification and in accordance with a separate decision of the examination board, the professional qualification of Bachelor of Philology can be awarded.
Programme learning outcomes
PRN 1. Communicate freely on professional issues with specialists and non-specialists in national and foreign languages orally and in writing, use them to organize effective intercultural communication. PRN 7. Understand the main problems of philology and approaches to their solution using appropriate methods and innovative approaches. PRN 8. Know and understand the language system, the general properties of literature as an art of words, the history of the French language and literature, and be able to apply this knowledge in professional activities. PRN 9. Characterize the dialectal and social varieties of the French language, describe the sociolinguistic situation. PRN 11. Know the principles, technologies and methods of creating oral and written texts of various genres and styles in national and foreign languages. PRN 12. Analyze linguistic units, determine their interaction and characterize linguistic phenomena and processes that cause them. PRN 13. To analyze and interpret works of Ukrainian and foreign fiction and oral folk art, to determine their specificity and place in the literary process of France. A complete list of study results under the educational program is provided in the "Program Profile" section.
Form of study
Full-time form
Examination regulations and grading scale
Exams, assessments, differentiated assessments, current control, attestation (final) exams, defense of the bachelor's qualification work. The final evaluation of the results of training under the ONP is carried out according to a single 100-point scale. The assessment of the student of education corresponds to the ratio established during the assessment of the level of formation of professional and general competences to the planned learning outcomes (in percentages). If necessary, such a scale of conformity with grades according to a five-point grading system is used The code of integrity "Ethical code of the university community" is in force
Оbligatory or optional mobility windows (if applicable)
Work placement
Compulsory completion of social-communicative translation practice without interruption from studies. Bases of practices can be enterprises, public or commercial organizations of Kyiv and Kyiv region, subdivisions of Taras Shevchenko KNU
Work-based learning
Director of the course
Antonina Volodymyrivna Skrypnyk
Department of roman philology
Educational and Scientific Institute of Philology
Occupational profiles of graduates
Graduates work in print and electronic mass media, travel agencies, translators in medical and trading companies, employees of private translation centers and foreign language learning centers, teachers in secondary schools.
Access to further studies
The possibility of studying under the program of the second cycle of QF-EHEA, level 7 of EQF-LLL and level 8 of HPK, the possibility of obtaining a second higher education