Практика академічного мовлення (португальська мова)

Освітня програма: Загальний і галузевий усний та письмовий переклад з португальської та англійської мов

Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології

Назва дисципліни
Практика академічного мовлення (португальська мова)
Код дисципліни
ННД.12.02
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Другий
Рік навчання
2021/2022
Семестр / Триместр
4 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
2
Результати навчання
ПРН3. Застосовувати сучасні методики, зокрема інформаційні, для успішного й ефективного здійснення професійної діяльності та забезпечення якості наукового дослідження в галузі перекладу. ПРН6. Застосовувати знання про експресивні, емоційні, логічні засоби мови та техніку мовлення для досягнення запланованого прагматичного результату й організації успішної комунікації. ПРН7. Аналізувати, порівнювати і класифікувати різні напрямки і школи в перекладознавстві. ПРН8. Оцінювати історичні надбання та новітні досягнення філологічної науки. ПРН13. Доступно й аргументовано пояснювати сутність конкретних філологічних питань і власну точку зору на них як фахівцям, так і широкому загалу. ПРН18. Презентувати результати свого дослідження науковій спільноті в наукових публікаціях чи виступах на конференціях, круглих столах, семінарах тощо. ПРН22. Знати види, жанри і композиційну структуру текстів різних функціональних стилів, методів і моделей їхнього перекладу і літературного редагування.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
Навчальна дисципліна може бути успішно засвоєна після вивчення курсів "Комунікативні стратегії", "Стилістика" та "Риторика", певним продовженням яких вона є. Студент повинен знати основи теорії стилю, мати поняття про семантичні категорії, дискурсивні маркери, конотацію, когнітивну метафору, жанр, архітектоніку і композицію тексту, текстові категорії, аргументацію і види аргументів. Крім того, студент повинен вміти застосовувати лінгвістичний та стилістичний інструментарій на практиці, застосовувати мовну, дискурсивну, стилістичну компетенції на практиці.
Зміст навчальної дисципліни
Мета дисципліни полягає у формуванні у студентів знань, вмінь і практичних навичок письмового та усного мовлення, а також розуміння текстів в академічній сфері. Під час навчання й у подальшій професійній діяльності магістранту доводиться часто знайомитися з публікаціями, навчальними матеріалами, інструктажем та іншими довідковими джерелами іспанською мовою, а також власноруч створювати тексти таких жанрів як стаття, реферат, повідомлення, доповідь тощо. На заняттях узагальнюються типові риси академічного іспаномовного дискурсу, закрюплюються на практиці найтиповіші види усного та письмового академічного мовлення: доповідь та участь у її обговоренні, постановки дискусійних питань, написання статті з особливим акцентом на графічний, лексико-семантичний, граматико-синтаксичний, фразеологічний, стилістичний, прагматичний та інтертекстуальний рівні. Заняття проводяться іспанською мовою. Завершується дисципліна заліком.
Рекомендована та необхідна література
1. AZENHA JR, João. Tradução técnica, condicionantes culturais e os limites da responsabilidade do tradutor. In: IV Congresso Brasileiro de Linguística Aplicada, Unicamp, 1999 2. CABRÉ, María Teresa. La terminología: teoría, metodología y aplicaciones. Barcelona: Editorial Antártida/Empúries, 1993. 3. Camargo, D. C. de. (2018). Uma análise de semelhanças e diferenças na tradução de textos técnicos, jornalísticos e literários. DELTA: Documentação E Estudos Em Linguística Teórica E Aplicada, 20(1). Recuperado de https://revistas.pucsp.br/index.php/delta/article/view/37861 4. De Moura Garcia Luiz E.M. Escrita acadêmica: Princípios básicos. – Santa Maria (RS): Universidade Federal de Santa Maria, 2019. 5. FINATTO M.J.B, KERSCHER S. Qualificação da pesquisa terminológica: cooperação para a identificação de terminologias químicas: em IV Simpósio RITERM. – Lisboa, 2000. 6. Lazzarín L.F. Introdução à escrita acadêmica. – Santa Maria (RS): Universidade Federal de Santa Maria, 2016.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Лекція, практичні заняття, модульна контрольна робота
Методи та критерії оцінювання
За результатами роботи студента протягом семестру виставляється залік (за умови отримання мін. 60 балів).
Мова викладання
Португальська