Комунікативні стратегії та переклад (2-й семестр)
Освітня програма: Східна філологія, західноєвропейська мова та переклад: В’єтнамська мова і література»
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
            Назва дисципліни
        
        
            Комунікативні стратегії та переклад (2-й семестр)
        
    
            Код дисципліни
        
        
            ОК.11
        
    
            Тип модуля 
        
        
            Обов’язкова дисципліна для ОП
        
    
            Цикл вищої освіти
        
        
            Другий
        
    
            Рік навчання
        
        
            2024/2025
        
    
            Семестр / Триместр
        
        
            2 Семестр
        
    
            Кількість кредитів ЕСТS
        
        
            4
        
    
            Результати навчання
        
        
            ПРН 1. Оцінювати власну навчальну та науково-професійну діяльність, будувати і втілювати ефективну стратегію саморозвитку та професійного самовдосконалення.
ПРН 2. Упевнено володіти державною, в’єтнамською та французькою мовами для реалізації письмової та усної комунікації, зокрема в ситуаціях професійного й наукового спілкування; презентувати результати досліджень державною та іноземною мовами.
ПРН 6. Застосовувати знання про експресивні, емоційні, логічні засоби мови та техніку мовлення для досягнення запланованого прагматичного результату й організації успішної комунікації.
ПРН 14. Створювати, аналізувати й редагувати тексти різних стилів та жанрів. 
ПРН 19. дійснювати усний та письмовий переклади з в’єтнамської і французької мов та навпаки із застосуванням ефективних стратегій та методів різножанрового і багатогалузевого перекладу.
        
    
            Форма навчання
        
        
            Дистанційне навчання
        
    
            Попередні умови та додаткові вимоги
        
        
            успішне опанування практичниx та теоретичних курсів французької мови, що викладалися протягом чотирьох семестрів навчання, та вміння робити лексико-граматичного аналізу французьких текстів.
        
    
            Зміст навчальної дисципліни
        
        
            Дисципліна «Комунікативні стратегії та переклад» є обов’язковою багатосеместровою дисципліною для студентів, що навчаються за спеціальністю «Східні мови та літератури (переклад включно), перша – в’єтнамська». У 2 семестрі дисципліна викладається в обсязі 4 кредити, всього – 120 годин, з них: 40 години практичних занять; 80 годин самостійної роботи. Форма контролю – іспит. 
        
    
            Рекомендована та необхідна література
        
        
            2.	Бурбело В.Б. Комунікативні стратегії. Практикум з французької мови. Части ІІ. - К.: ВПЦ Київський університет, 2014. – 295 с.
3.	Левченко В.В., Лабенко О.А., Скрипник А.В. Ділова французька мова. – К.: ВПЦ Київський університет, 2006. – 183 с.
4.	Паламар Л.М., Кацавець Г.М. Мова ділових паперів. - К., 2000. - С.5-9.
        
    
            Заплановані освітні заходи та методи викладання
        
        
            Практичні заняття, самостійна робота
        
    
            Методи та критерії оцінювання
        
        
            Упродовж І семестру здійснюється оцінювання відповідно до видів робіт та форми контролю, підсумкова форма контролю - іспит
        
    
            Мова викладання
        
        
            французька
        
    Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
                             Ірина 
                            Вілоріївна
                            Ситдикова
                        
                        
                            Кафедра романської філології 
Навчально-науковий інститут філології
                    Навчально-науковий інститут філології
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни
                        Кафедра романської філології
                    
                    
                        Навчально-науковий інститут філології