Комплексна дисципліна «Англійська мова та переклад» Комунікативні стратегії та переклад.

Освітня програма:

Структурний підрозділ:

Назва дисципліни
Комплексна дисципліна «Англійська мова та переклад» Комунікативні стратегії та переклад.
Код дисципліни
ННД.13.01
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Другий
Рік навчання
2024/2025
Семестр / Триместр
1 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
4
Результати навчання
ПРН 1, ПРН 2, ПРН 5, ПРН 6, ПРН 9. Вичерпний перелік результатів навчання за освітньою програмою подано у пункті "Профіль програми".
Форма навчання
Дистанційне навчання
Попередні умови та додаткові вимоги
Для успішного вивчення курсу студенти повинні попередньо знати: матеріал з теорії комунікації та теорії англійської мови, передбачених навчальною програмою; уміти: продукувати і грамотно організовувати власний англомовний дискурс з визначених програмою тем, вести діалог, обговорення, дискусію; аналізувати, зіставляти, порівнювати мовні явища; аналізувати й коментувати англійські оригінальні наукові, професійні та суспільно-політичні тексти; здійснювати лексико-граматичний, стилістичний та риторичний аналіз автентичних текстів; правильно й доречно вживати професійну термінолексику та ідіоматику, будувати синтаксичні структури у власному мовленні; робити усний / письмовий переклад повідомлень / текстів, що містять професійні терміни; розпізнавати та відтворювати зразки автентичного мовлення; виконувати завдання творчого характеру тощо.
Зміст навчальної дисципліни
Мета дисципліни – підготовка кваліфікованих фахівців-філологів, викладачів та перекладачів-референтів з відповідним рівнем теоретичних знань та консолідованих практичних навичок для роботи в закладах освіти та бізнесу, подальшого навчання в аспірантурі.Анотація. Курс «Комунікативні стратегії та переклад» призначений сформувати комунікативні стратегії як передумову успішної роботи філолога-дослідника, викладача та перекладача-референта для вирішення життєво важливих та професійних завдань. Навчальний курс містить 4 тематичні модулі: “Language and speech”, “Communication in the human society”, “Oral and written communication”, “Translation as a form of communicative activity”, присвячені вивченню теоретичних та практичних аспектів спілкування англійською мовою з урахуванням її етно- та соціокультурних особливостей, а також способів перекладу та редагування повідомлення / тексту. Дисципліна завершується заліком.
Рекомендована та необхідна література
1.Комунікативні стратегії: підр. для студ. вищ. навч. закл. / за ред. А.Е. Левицького. К.: Логос, 2011.2.Zemach, D., Rumisek, L. Academic writing from paragraph to essay. Macmillan, 2003. 3.Naumenko, L. P. Theory of the English Language: Practical tasks for students of Oriental philology. ВПЦ “Київський університет”, 2019. 4.Naumenko, L., Gordeyeva, A. From English into Ukrainian: Practical course of translation. Вінниця: Нова книга, 2011. 5.Cunningham, E.M. Understanding Rhetoric: a guide to critical reading and argumentation. Irvin: Brown Walker Press, 2018.6.Fletcher, J. Teaching Argumentation: rhetorical comprehension, critique, and response. Portland: Stenhouse Publ., 2015
Заплановані освітні заходи та методи викладання
У курсі передбачено такі форми організації навчання: практичні заняття та самостійна робота. Основними видами роботи та відповідно об’єктами семестрового контролю є: аудиторна робота, тест, наукова доповідь, груповий/ індивідуальний проєкт, модульна контрольна робота. За виконання передбачених видів робіт студент максимально може набрати 80 балів. Детально критерії оцінювання видів робіт упродовж семестру представлені в робочій програмі дисципліни, оприлюдненій на офіційному сайті Навчально-наукового інституту філології. Завершується дисципліна заліком.
Методи та критерії оцінювання
Загальна оцінка складається із балів, отриманих за роботу впродовж семестру (максимум – 80 балів, мінімум – 48 балів) та балів підсумкового оцінювання у формі заліку (максимум – 20 балів, мінімум – 12 балів). Формат заліку – письмовий: одне теоретичне питання (до 10 балів) та одне практичне завдання (лексико-синтаксичний, стилістичний та жанрово-риторичний аналіз наукового, пофесійного або суспільно-політичного тексту, переклад та редагування) – до 10 балів. Залік проводиться англійською мовою за результатами навчання: РН1.1-1.4, 2.1-2.4, 3.2. Детально критерії оцінювання представлені в робочій програмі дисципліни, оприлюдненій на офіційному сайті Навчально-наукового інституту філології.
Мова викладання
Англійська мова