Китайсько-український письмовий переклад
Освітня програма:
Структурний підрозділ:
            Назва дисципліни
        
        
            Китайсько-український письмовий переклад
        
    
            Код дисципліни
        
        
            ДВС.2.03
        
    
            Тип модуля 
        
        
            Вибіркова дисципліна для ОП
        
    
            Цикл вищої освіти
        
        
            Перший
        
    
            Рік навчання
        
        
            2024/2025
        
    
            Семестр / Триместр
        
        
            5 Семестр
        
    
            Кількість кредитів ЕСТS
        
        
            5
        
    
            Результати навчання
        
        
            ПРН1, ПРН11, ПРН17. Повний перелік результатів навчання за освітньою програмою подано у пункті "Профіль програми"
        
    
            Форма навчання
        
        
            Попередні умови та додаткові вимоги
        
        
            1) успішне опанування дисциплін  «Основи практики перекладу», «Практика перекладу китайської мови», «Основи теорії перекладу китайської мови» тощо;
2) знання теоретичних основ філологічної науки (мовознавства й літературознавства), культурології, історії та географії Китаю; 
3) володіння навичками лексико-граматичного та стилістичного аналізу оригінальних творів.
        
    
            Зміст навчальної дисципліни
        
        
            Мета дисципліни – розвиток і вдосконалення у студентів мовної і перекладацької компетенції відповідно до їх фаху, досягнення майбутніми спеціалістами такого рівня перекладацької компетенції, який забезпечить їм можливість професійного здійснення перекладацької діяльності у різних видах перекладу в письмовій формі з китайської мови українською. На практиці студентами засвоюються принципи та методи перекладу, відбувається формування цілісної системи знань та практичних навичок перекладу з китайської мови українською. 
Навчальна дисципліна  є однією зі складових комплексної підготовки зі спеціальності «Філологія (східні мови та літератури (переклад включно))» за програмою «Китайська мова і література та переклад, англійська мова», вибірковий блок «Китаєзнавчі студії: лінгвокультурологія та переклад». Мови викладання й оцінювання: українська, китайська.
        
    
            Рекомендована та необхідна література
        
        
            1.	Демчук Т.В., Ісаєв С.С. Китайсько-український переклад дипломатичних текстів. Дипломатичне листування: навчальний посібник. – К.: Вид. дім Дмитра Бураго, 2021. – 86 с.
2.	Коломієць Н.В. Маковська М.А. Практика перекладу: суспільно-політичні тексти  (Навчальний посібник) // Видавництво «Віват», м.Ірпінь: – 2020. – 144 с. 
3.	Chris Shei, Zhao-Ming Gao. The Routledge Handbook of Chinese Translation. - Routledge; 1st edition, 2017. – 654 pp. 
4.	汉语翻译教程(教师用书)。 胡谷明主编,蒋勇敏等编, 上海外语教育出版社 2010. – 166 页 
5.	汉语翻译教程(学生用书)。 胡谷明主编,蒋勇敏等编, 上海外语教育出版社 2010. – 411 页 
        
    
            Заплановані освітні заходи та методи викладання
        
        
            У курсі передбачено такі форми організації навчання: практичні заняття, що проводяться з використанням інтерактивних методів навчання, та самостійна робота. Основними видами роботи та, відповідно, об’єктами семестрового контролю є: аудиторна робота, відповіді на практичному занятті, модульні контрольні роботи з відкритими відповідями. Детально заплановані освітні заходи та методи викладання представлені в робочій програмі дисципліни, оприлюдненій на офіційному сайті Навчально-наукового інституту філології.
        
    
            Методи та критерії оцінювання
        
        
            Контроль знань здійснюється за системою ECTS, яка передбачає дворівневе оцінювання засвоєного матеріалу, зокрема теоретичної підготовки, що складає 40% від загальної оцінки, та практичної підготовки, що складає 60% загальної оцінки. Семестрову кількість балів формують бали, отримані студентом за аудиторну роботу та за самостійну роботу; у підсумку: у максимальному вимірі 60 балів, у мінімальному вимірі 36 балів. Завершується дисципліна іспитом. Критерії оцінювання представлені в робочій програмі дисципліни, оприлюдненій на офіційному сайті Навчально-наукового інституту філології.
        
    
            Мова викладання
        
        
            українська, китайська
        
    Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
 
                    
                            Олена
                            Сергіївна
                            Трунова 
                        
                        
                            Кафедра мов і літератур Далекого Сходу та Південно-Східної Азії 
Навчально-науковий інститут філології
                    Навчально-науковий інститут філології
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни
                        Кафедра мов і літератур Далекого Сходу та Південно-Східної Азії
                    
                    
                        Навчально-науковий інститут філології