Специфіка міжкультурної комунікації у китайськомовному середовищі
Освітня програма: Китайська мова і література та переклад, англійська мова
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Специфіка міжкультурної комунікації у китайськомовному середовищі
Код дисципліни
ДВС 1.11.
Тип модуля
Вибіркова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2021/2022
Семестр / Триместр
7 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
3
Результати навчання
ПРН5, ПРН27.2. Повний перелік результатів навчання за освітньою програмою подано у пункті "Профіль програми".
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
1) Успішне опанування курсів: Китайська мова, Перекладознавство, Теорія і практика перекладу китайської мови, Основи практики перекладу китайської мови тощо;
2) Знання теоретичних основ мовознавства, перекладознавства, лінгвокраїнознавства, культурології;
3) Володіння практикою перекладу китайськомовного тексту, навичками аналізу оригінальних творів;
4) Уміння застосовувати теоретичні навички міжкультурної комунікації у практичній площині, а також навички перекладу наукового мовлення.
Зміст навчальної дисципліни
Мета дисципліни – розкрити особливості міжкультурної комунікації у китайськомовному просторі, підготувати студентів до опрацювання матеріалів у площині міжкультурної етики, а також надання студентам-сходознавцям спеціальних і поглиблених практичних навичок міжкультурної комунікації. У межах дисципліни визначаються 2 тематичні частини: Модуль 1. Міжкультурна комунікація в професійній діяльності; Модуль 2. Кроскультуральні бар’єри. Навчальна дисципліна належить до вибіркового блоку «Китаєзнавчі студії: лінгвокультурологія та переклад».
Рекомендована та необхідна література
1.Schneider, Susan &Barsoux, Jean-Louis. Managing Across Cultures. London, 2019.
2.Trompenaars, Fons& Hampden-Turner, Charles. Riding the Waves of Culture: Understanding Cultural Diversity in Business.-2nd ed. London, 2017
3.Великий китайсько-російський словник. Режим доступу: https://bkrs.info/
4.Словник української мови online. 1-11 томи. – Режим доступу: https://services.ulif.org.ua/expl/Entry/index?wordid=1&page=0
5.在线汉语字典. Режим доступу: http://xh.5156edu.com/
Заплановані освітні заходи та методи викладання
У курсі передбачено такі форми організації навчання: лекційні й семінарські заняття, що проводяться з використанням інтерактивних методів навчання, та самостійна робота. Основними видами роботи та, відповідно, об’єктами семестрового контролю є: відповідь на семінарському занятті, контрольні роботи з відкритими відповідями, підсумкові контрольні роботи. Детально заплановані освітні заходи та методи викладання представлені в робочій програмі дисципліни, оприлюдненій на офіційному сайті Навчально-наукового інституту філології.
Методи та критерії оцінювання
Контроль знань здійснюється за системою ECTS, яка передбачає дворівневе оцінювання засвоєного матеріалу, зокрема теоретичної підготовки, що складає 40% від загальної оцінки, та практичної підготовки, що складає 60% загальної оцінки. Семестрову кількість балів формують бали, отримані студентом за аудиторну роботу та за самостійну роботу; у підсумку: у максимальному вимірі 100 балів, у мінімальному вимірі 60 балів. Завершується дисципліна заліком, який виставляється за результатами роботи студента впродовж усього семестру і не передбачає додаткових заходів оцінювання. Критерії оцінювання представлені в робочій програмі дисципліни, оприлюдненій на офіційному сайті Навчально-наукового інституту філології.
Мова викладання
українська
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Любов
Михайлівна
Пойнар
Кафедра мов і літератур Далекого Сходу та Південно-Східної Азії
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни
Кафедра мов і літератур Далекого Сходу та Південно-Східної Азії
Навчально-науковий інститут філології