Лінгвістична експертиза англомовного бізнес-тексту

Освітня програма: «Українська і англійська мови: переклад та редагування»

Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології

Назва дисципліни
Лінгвістична експертиза англомовного бізнес-тексту
Код дисципліни
ВБ 2.13
Тип модуля
Вибіркова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2022/2023
Семестр / Триместр
8 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
3
Результати навчання
ПРН 7. Розуміти основні проблеми філології та підходи до їх розв’язання із застосуванням доцільних методів та інноваційних підходів. ПРН 12. Аналізувати мовні одиниці, визначати їхню взаємодію та характеризувати мовні явища і процеси, що їх зумовлюють. ПРН 14. Використовувати мови, що вивчаються, в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному) для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя. ПРН 15. Здійснювати лінгвістичний, літературознавчий та спеціальний філологічний аналіз текстів різних стилів і жанрів. ПРН 17. Збирати, аналізувати, систематизувати й інтерпретувати факти мови й мовлення й використовувати їх для розв’язання складних задач і проблем у спеціалізованих сферах професійної діяльності та/або навчання.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
1. Успішне опанування курсів: «Вступ до мовознавства», «Лінгвістика тексту», «Практичний курс англійської мови». 2. Знання теоретичних основ жанрової специфіки функціонування англійської мови, розуміння композиційних і лексико-граматичних особливостей англомовних текстів з огляду на їх прагматичний потенціал і комунікативну мету. 3. Володіння практичними навичками монологічного й діалогічного мовлення англійською, розуміння й сприйняття на слух текстів різних стилів і жанрів, використання стилістично забарвленої мови для досягнення максимального прагматичного ефекту.
Зміст навчальної дисципліни
Мета дисципліни: поглиблення теоретичних знань і розвиток практичних навичок у сфері лінгвістичного аналізу бізнес-текстів, що у майбутньому дозволить учасникам курсу проводити експертизу й встановлювати смислове наповнення спірного тексту / висловлювання / лексеми у ході вирішення питань юридичного характеру. «Лінгвістична експертиза англомовного бізнес-тексту» є дисципліною спеціалізації «Бізнес-лінгвістика», спрямованою на вивчення підходів до дослідження бізнес-текстів, і складовою освітньої та професійної підготовки висококваліфікованих фахівців у галузі англійсько-українського та українсько-англійського перекладу бізнес-текстів, а також створення, підготовки й перевірки англомовних бізнес-текстів. Вона спрямована як на узагальнення і закріплення знань студентів лінгвістичних теорій, так і на практичне оволодіння й поглиблений розвиток навичок визначення функціонально-стилістичної приналежності тексту й встановлення його вихідного значення.
Рекомендована та необхідна література
1. Benjamin J.B., McKerrow R.E. Business and professional communication. HarperCollins College Publishers, 1994. 2. Bloor M., Bloor Th. The Practice of Critical Discourse Analysis: An Introduction. Hodder Arnold, 2007. 207 c. 3. Coulthard M., May A., Sousa-Silva R. The Routledge Handbook of forensic Linguistics. Routledge, 2021. 4. Kelly J. S., Angel M. (Eds.). Forensic document examination in the 21st century. CRC Press, 2021. 5. McMenamin. Forensic Linguistics: Advances in Forensic Stylistics. CRC Press, 2002. 360 c. 6. Olsson J. More Wordcrime: Solving Crime with Linguistics. Bloomsbury Academic, 2008. 280 c. 7. Ажнюк Л.В. Лінгвістична експертиза: статус і методологічні презумпції. Мовознавство. Вип. 3. 2012. С. 47-64. 8. Прадід Ю. Ф. Вступ до юридичної лінгвістики : навч. посіб. Сімферополь: Доля, 2002. 274 с. 9. Українське бюро лінгвістичних експертиз. Режим доступу: http://lingvoexpert.org.ua
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Методи: лекція, практичне заняття, самостійна робота Заходи: відповідь на практичному занятті, аналітична доповідь, контрольна робота з відкритими відповідями.
Методи та критерії оцінювання
Семестрову оцінку (максимальну – 60, мінімальну – 36) формують бали, отримані студентом за такі види робіт: Відповідь на практичному занятті: 10-20 балів; Доповнення: 5-10 балів; Аналітична доповідь: 5-10 балів; Контрольна робота з відкритими відповідями: 16-20 балів. Підсумкове оцінювання проводиться у формі іспиту: 24-40 балів.
Мова викладання
Англійська

Кафедри

Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни

Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології