Створення англомовного бізнес-тексту (7 Семестр)
Освітня програма: «Українська і англійська мови: переклад та редагування»
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Створення англомовного бізнес-тексту (7 Семестр)
Код дисципліни
ВБ. 2.17
Тип модуля
Вибіркова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2022/2023
Семестр / Триместр
7 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
3
Результати навчання
ПРН 11. Знати принципи, технології і прийоми створення усних і письмових текстів різних жанрів і стилів українською та англійською мовами;
ПРН 23. Створювати, редагувати, перекладати писемний і усний текст політичного або бізнес-дискурсу (українськомовного та англомовного).
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
1. Успішне опанування курсів: практичний курс англійської мови, вступ до мовознавства, вступ до перекладознавства, лінгвокраїнознавство.
2. Знання базових понять мовознавства, розуміння лексичних, граматичних й стилістичних структур державної та англійської мови у професійному аспекті;
3. Володіння державною мовою (не нижче С2) та англійською мовою (не нижче B2).
Зміст навчальної дисципліни
Метою дисципліни є поглиблення володіння англійською мовою у сфері бізнес-комунікації та формування навичок створення письмових та усних ділових текстів різних жанрів.
Навчальна дисципліна «Створення англомовного бізнес-тексту» є дисципліною вільного вибору студента освітньої програми «Українська та англійська мови: переклад і редагування».
Дисципліна зосереджена на ознайомленні студентів з жанрами англомовних бізнес-текстів, формуванні навичок створення власних бізнес-текстів, поглибленні знань у сфері ділової англійської мови, розвитку навичок перекладу та реферування україномовних та англомовних ділових текстів англійською та українською мовами, читання та сприйняття на слух англомовних ділових текстів, а також лексико-граматичного та стилістичного аналізу англійських бізнес-текстів різних жанрів.
Рекомендована та необхідна література
1) Колодій Б.М. Переклад аудіовізуальних текстів фахового спрямування: навчальний посібник. Київ: «Центр учбової літератури», 2021. 250 с. 2) Набережнєва Т.Є. Переклад у банківській галузі: Навчальний посібник. Київ. Центр учбової літератури, 2017. 252 с. 3) Святюк Ю.В. English for International Business. Навчальний посібник. Київ: Освіта україни, 2009. 215 с. 4) Фахова мова. Економіка, військова справа, політика, право. Навчальний посібник/ Возна М.О. Гапонів О.Б. ВПЦ «Київський університет», 2021. 303 с. 5) English for International Business Communication: Навчальний посібник /
О.М. Акмалдінова, Н.І. Балацька, Г.В. Сорокун, С.І. Ткаченко, С.О. Юрченко. К.: НАУ, 2016. 164 с. 6) Gillies A. Consecutive Interpreting: A Short Course. Routledge, 2019. 270 p. 7) Mitchell-Schuitevoerder R.A. Project-Based Approach to Translation Technology, Routledge, 2020. 200p.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
1. Читання та прослуховування англомовних бізнес-текстів, визначених тематичними блоками.
2. Залучення студентів до участі в різних видах усної ділової комунікації у формі презентацій, переговорів, доповідей, інтерв’ю тощо.
3. Написання ділових листів, звітів та інших бізнес-документів.
5. Здійснення усного та письмового перекладу в напрямку англійська↔ українська мови у сфері ділової комунікації.
Методи та критерії оцінювання
Впродовж семестру протягом практичних занять оцінюванню підлягають: виконання поточних усних та письмових завдань, індивідуальних завдань та групових проектів в рамках вивчення змістових частин. Після завершення відповідних тем проводяться письмові контрольні роботи. В кінці семестру проводиться залік.
Залік виставляється за результатами роботи студента впродовж усього семестру і не передбачає додаткових заходів оцінювання. Для оцінки "зараховано" студенти мають отримати від 60 до 100 балів. Студенти, які набрали менше 60, отримують - "незараховано". Для складанні заліку такі студенти мають виконати додаткові види роботи.
За окремі види робіт під час семестру студент може отримати від 0,3 до 10 балів. За підсумкову контрольну роботу максимально можна отримати 20 балів.
Мова викладання
Англійська та українська.
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Катерина
Анатоліївна
Кузьміна
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології