Порівняльна лексикологія першої іноземної та української мов
Освітня програма: Переклад з англійської та другої західноєвропейської мови
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Порівняльна лексикологія першої іноземної та української мов
Код дисципліни
ННД.23
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2022/2023
Семестр / Триместр
5 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
2
Результати навчання
ПРН 1; ПРН 2; ПРН 3; ПРН 5; ПРН 7; ПРН 8; ПРН 12; ПРН 15; ПРН 17 (Повний перелік результатів навчання за освітньою програмою подано у пункті "Профіль програми")
Форма навчання
Дистанційне навчання
Попередні умови та додаткові вимоги
Студент повинен знати: теоретичні основи загального мовознавства, основні характеристики лексичних систем порівнюваних мов (української і англійської мов); уміти: збирати та інтерпретувати інформацію щодо мовних феноменів та явищ, виокремлювати спільне та відмінне в лексичних системах двох мов, застосовувати основні поняття в аналізі мовних явищ та процесів, планувати і оцінювати власну роботу; застосовувати інтерактивні і мультимедійні засоби; володіти: елементарними навичками наукового дослідження та управління інформацією, методології порівняльних мовних досліджень, критичного ставлення до аналізованих явищ, використання іншомовних фахових інформативних джерел, роботи з автентичними текстами; взаємодії і співробітництва у навчанні у ситуаціях пошукового характеру.
Зміст навчальної дисципліни
Дисципліна є одним із обов’язкових компонентів комплексної багатосеместрової дисципліни «Порівняльні студії». У процесі вивчення дисципліни у студентів формується цілісне уявлення про одну з найважливіших частин лінгвістики – лексикологію; вони знайомляться з основними категоріями лексикології, формують знання про специфічні властивості лексичної системи англійської мови у порівнянні з лексичною системою української мови, досліджують шляхи збагачення словникового складу англійської мови, проблеми словотворення, особливості функціональної диференціації лексики; знайомляться з основними положеннями порівняльної семасіології, фразеології та етимології. Навчання проводиться у вигляді лекційних і практичних занять, а також самостійної роботи студентів. Завершується дисципліна іспитом наприкінці семестру.
Рекомендована та необхідна література
Andreichuk N. Contrastive lexicology of English and Ukrainian languages: theory and practice: textbook / N.I. Andreichuk, O.A. Babeliuk. – Kherson: Publishing House “Helvetica”, 2019. – 236 p.
Bauer L. An introduction to English Lexicology / Laurie Bauer. – Edinburgh: Edinburgh University Press, 2021. – 224 p.
Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language / David Crystal. – [3rd edition]. – Cambridge: Cambridge University Press, 2019. – 506 р.
Demenchuk O. Contrastive Lexicology of the English and Ukrainian Languages. 2nd ed., rev. Rivne: RSUH, 2018. 146 p.
Enghels R, et al. New approaches to contrastive linguistics: empirical and methodological challenges. Vol. 33. Berlin/Boston: Mouton de Gruyter, 2020. – 312 p.
Jackson H. An Introduction to English Lexicology: Words, Meaning and Vocabulary. – London: Bloomsbury Publishing, 2021. – 272 p.
Верба Л.Г. Порівняльна лексикологія англійської та української мов. – Вінниця: Hова книга, 2003. – 160с.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Навчальні заходи протягом семестру:
• відповіді і доповнення на практичних заняттях;
• бліц-опитування на лекційних заняттях;
• підготовка і захист презентації;
• контрольні роботи.
Методи та критерії оцінювання
Семестрове оцінювання:
• максимальна кількість балів протягом семестру – 100 балів,
• відповідь на практичних заняттях: РН 1.1, 1.2, 2.2, 3.1, 3.2, 4.1, 4.3, 4.4 – 15 балів (оцінюється залежно від повноти розкриття);
• доповнення та участь у дискусії: РН 1.1, 1.2, 2.2, 3.1, 3.2, 4.1, 4.3, 4.4 – 6 балів;
• підготовка і захист презентації: РН 1.1, 1.2, 2.2, 3.1, 3.2, 4.1, 4.3, 4.4 – 10 балів;
• бліц-опитування на лекційних заняттях: РН 1.1, 1.2, 2.2, 4.1 – 8 балів;
• контрольні роботи: РН 1.1, 1.2, 2.1, 2.2, 3.2, 4.1 – 21 бал
Підсумкове оцінювання у формі іспиту:
• 2 теоретичні питання – 30 балів;
• 1 практичне завдання (переклад уривку тексту на українську мову з лексичним аналізом і коментарем) – 10 балів.
Мова викладання
Англійська, українська
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Людмила
Леонардівна
Славова
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни
Кафедра теорії і практики перекладу з англійської мови
Навчально-науковий інститут філології