Третя германська мова (2-й семестр)
Освітня програма: Шведська філологія та переклад, англійська мова та третя германська мова
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Третя германська мова (2-й семестр)
Код дисципліни
ОК.16
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2022/2023
Семестр / Триместр
2 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
5
Результати навчання
ПРН 1. Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та шведською, англійською і третьою германською мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації.
ПРН 11. Знати принципи, технології і прийоми створення усних і письмових текстів різних жанрів і стилів державною та шведською, англійською і третьою германською мовами.
ПРН 14. Використовувати шведську, англійську та третю германську мову в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
Успішне опанування дисципліни передбачає:
Знання теоретичних основ фонетики, граматики, морфології та синтаксису української мови і вміння проводити мовні паралелі та асоціації.
Уміння оперувати базовою термінологією та понятійним апаратом лінгвістики.
Володіння елементарними навичками синтаксичного аналізу речення.
Уміння логічно та послідовно висловлювати власну думку та аргументувати її.
Зміст навчальної дисципліни
Дисципліна «Третя германська мова» передбачає оволодіння студентами початкових знань та вмінь спілкуватися нідерландською мовою на рівні А1 (ЗЄР). Курс дає змогу вивчити базову лексику та граматику, які забезпечать формування вмінь ведення ефективної комунікації та висловлення власної думки на побутовому рівні. Особлива увага приділяється систематичній роботі над вимовою та сприйняттям на слух. Важливим елементом є ознайомлення студентів з ключовими країнознавчими аспектами, які допоможуть студентам інтегруватися у культуру країн, мова яких вивчається, і вивчати мову в соціокультурному контексті.
Рекомендована та необхідна література
1. Blomme, I., Nordin, A., Potargent, J. Nu versta ik je! Uitspraak Nederlands voor Anderstaligen. – Acco Uitgeverij, Leuven/Den Haag – 2013.
2. Deen, J., van Veen, Ch. Taalriedels. Een cursus spreekvaardigheid Nederlands als tweede taal. – Wolters-Noordhoff, Groningen. – 1994.
3. Leeuw de, E., Roel P., Cornax A. Contact! Tekstboek. – Intertaal, Amsterdam/Antwerpen – 2012.
4. Leeuw de, E., Roel P., Cornax A. Contact! Werkboek. – Intertaal, Amsterdam/Antwerpen – 2012.
5. Leeuw de, E., Roel P., Cornax A. Contact! Woordenlijst. – Intertaal, Amsterdam/Antwerpen – 2012.
6. Steutel, W. Typisch Nederlands. Hollandse tradities en gewoonten. – Uitgeverij Eenvoudig Communiceren, Amsterdam. – 2011.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Комунікативний метод, частково-пошуковий (евристичний) метод, навчальна дискусія, бесіда, рольові ігри, виконання письмових вправ та творчих робіт, презентації, аналіз текстів, аудіо- та відеозаписів, самостійна робота студентів.
Методи та критерії оцінювання
Поточне оцінювання: відповіді на практичних заняттях, перевірка самостійної роботи, презентації, підсумкова контрольна робота (тест). Підсумкове оцінювання – залік. Критерії оцінювання за кожною формою контролю наведені в робочій програмі навчальної дисципліни.
Мова викладання
українська, нідерландська
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Аліна
Олексіївна
Феоктістова
Кафедра германської філології та перекладу
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Ольга
Володимирівна
Петренко
Кафедра германської філології та перекладу
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни
Кафедра германської філології та перекладу
Навчально-науковий інститут філології
Кафедра германської філології та перекладу
Навчально-науковий інститут філології