Практика академічного мовлення Частина 1 Практика академічного мовлення німецькою мовою
Освітня програма: Усний та письмовий переклад з англійської та другої західноєвропейської мови.
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Практика академічного мовлення Частина 1 Практика академічного мовлення німецькою мовою
Код дисципліни
ННД.11.01
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Другий
Рік навчання
2021/2022
Семестр / Триместр
3 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
3
Результати навчання
ПРН 2. Упевнено володіти державною та іноземною мовами для реалізації письмової та усної комунікації, зокрема в ситуаціях професійного й наукового спілкування; презентувати результати досліджень державною та іноземною мовами.
ПРН 3. Застосовувати сучасні методики і технології, зокрема інформаційні, для успішного й ефективного здійснення професійної діяльності та забезпечення якості дослідження в конкретній філологічній галузі.
ПРН 13. Доступно й аргументовано пояснювати сутність конкретних філологічних питань, власну точку зору на них та її обґрунтування як фахівцям, так і широкому загалу, зокрема особам, які навчаються.
ПРН 17. Планувати, організовувати, здійснювати і презентувати дослідження та/або інноваційні розробки в конкретній філологічній галузі.
ПРН 18. Презентувати результати свого дослідження науковій спільноті в наукових публікаціях чи виступах на конференціях, круглих столах, семінарах тощо.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
Володіння німецькою мовою, письмовою медіацією з другої іноземної мови та усною послідовною медіацією на рівні професійного користувача відповідно до Загальноєвропейських рекомендацій з мовної освіти.
Зміст навчальної дисципліни
Мета дисципліни – полягає в ознайомленні студентів з основними вимогами та нормами академічного мовлення, видами та жанрами усної та письмової академічної комунікації, формуванні перекладацьких компетентностей для успішного здійснення усної медіації в академічному дискурсі, створенні лексичного мінімуму наукової термінології для дискутування, презентації власних наукових досліджень, проєктів. Матеріал курсу окреслює особливості академічного дискурсу, специфіку наукових текстів, вчить студентів усній інтеракції в академічному середовищі, вмінню робити презентації, вести наукову дискусію, полемізувати на високому науковому рівні, вміти представити власну аргументацію та ставити питання під час обговорень, формує необхідний запас мовних кліше для здійснення власних презентацій, модерації дискусій, створення власних дослідницьких проектів, презентації результатів наукових досліджень в межах магістерських робіт.
Рекомендована та необхідна література
Alagöz-Bakan Ö., Knorr D. Krüsemann K. Akademisches Schreiben. Sprache zum Schreiben – zum Denken – zum Beraten. LASERLINE, Druckzentrum Berlin, 2016. 141 S.
Bayerlein O. Campus Deutsch. Präsentieren und Diskutieren. – München: Hueber Verlag, 2014. 87 S.
Beinke C., Brinkschulte M., Bunn L., Thürmer S. Die Seminararbeit. Schreiben für den Leser. Stuttgart: UTB GmbH, 2016. 242 S.
Materynska O., Paslawska A. Deutsche Sprache in der Ukraine: aktueller Stand und neue Tendenzen. Verbindungen: Deutsch-ukrainische Germanistiken im Dialog, Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2021.S. 77-97.
Rothstein B. Nicht allein mit der Masterarbeit: Der Ansatz Studentische Forschungsgruppen. Hochschullehre. Jahrgang 5. 2019. S. 811-823.
Павличко О. О., Материнська О. В., Тимченко Є. П. Мовознавча термінологія для германістів. Київ: Інтерсервіс, 2020. 286 с.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Навчальні заходи протягом семестру:
• завдання, які виконуються у процесі самостійної роботи;
• проміжний контроль – письмові тести з чотирьох аспектів мовної компетенції;
• відповідь на практичних заняттях;
• проєкти, презентації.
Методи та критерії оцінювання
Контроль знань здійснюється за системою ECTS, яка передбачає дворівневе оцінювання засвоєного матеріалу, зокрема оцінювання теоретичної підготовки, що складає 40% від загальної оцінки, та оцінювання практичної підготовки, що складає 60% загальної оцінки. Форми роботи:
Усна відповідь, висловлювання на тему, доповнення під час бліц-опитування /дискусії РН. 1.1.-1.4., 2.1-2.5., 3.1.-3.3.,4.1.-4.5. (0,5 /2 бали);
Презентації, реферати, доповіді, творчі завдання РН. 1.4., 2.1-2.5., 3.1.-3.3.,4.1.-4.5. (5/10 балів);
Конспектування, реферування РН. 1.1.-1.3.,2.2.-2.5., 3.2.,3.3., 4.1.-4.5. (0,5/2 бали);
Лексичний диктант РН 1.3.,2.2.,2.4.,3.2. (0,5/2 бали);
Модульна робота: 1.1.-1.4., 2.1-2.5., 3.1.-3.3.,4.1.-4.5. (10 /20 балів). Залік виставляється за результатами роботи студента впродовж усього семестру. Студенти, які набрали мінімально позитивну кількість балів - 60, отримують - "зараховано", які не набрали – "незараховано". Максимальна оцінка за курс – 100 балів.
Мова викладання
Німецька, українська
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Олена
Валеріївна
Материнська
Кафедра германської філології та перекладу
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни
Кафедра германської філології та перекладу
Навчально-науковий інститут філології