Порівняльна лексикологія першої іноземної та української мов
Освітня програма: Переклад з португальської та з англійської мов
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Порівняльна лексикологія першої іноземної та української мов
Код дисципліни
ННД.22
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2021/2022
Семестр / Триместр
5 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
3
Результати навчання
ПРН 2. Ефективно працювати з інформацією: добирати необхідну інформацію з різних джерел, зокрема з фахової літератури та електронних баз, критично аналізувати й інтерпретувати її, впорядковувати, класифікувати й систематизувати.
ПРН 6. Використовувати інформаційні й комунікаційні технології для вирішення складних спеціалізованих задач і проблем професійної діяльності.
ПРН 7. Розуміти основні проблеми філології та підходи до їх розв’язання із застосуванням доцільних методів та інноваційних підходів.
ПРН 12. Аналізувати мовні одиниці, визначати їхню взаємодію та характеризувати мовні явища і процеси, що їх зумовлюють.
ПРН 19. Мати навички участі в наукових та/або прикладних дослідженнях у галузі філології.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
Студент повинен успішно опанувати такі навчальні дисципліни: «Вступ до мовознавства», «Вступ до перекладознавства», «Основна іноземна мова», “Практика перекладу з іспанської мови” (в обсязі другого курсу) та знати: основні лінгвістичні поняття; принципи аналізу мовного матеріалу; особливості семантики, будови та функціонування одиниць усіх рівнів португальської мови; основи теорії комунікації та вміти. застосовувати лінгвістичний інструментарій на практиці; володіти елементарними навичками добору, аналізу та інтерпретації мовленнєвих фактів; спілкування на лінгвістичні теми.
Зміст навчальної дисципліни
Курс складається з теоретичної й практичної частин. Лекційна частина курсу присвячено таким проблемам як загальна теорія слова, семантична структура слова й семантичні відносини між лекичними одиницями, словотвір, етимологія та фразеологія, стратифікація словникового складу португальської мови. По завершенню лекційного курсу студенти пишуть першу модульну контрольну роботу. Семінарські заняття присвячено закріпленню теоретичних знань і їх практичному використанню під час лексикологічного аналізу. Цикл семінарів також завершується модульною контрольною роботою. По завершенню курсу студенти складають усний іспит, який включає два теоретичних питання й практичне завдання.
Навчальні цілі: підвищення рівня підготовки студентів з теорії мови, розвиток наукового розуміння методів лексикологічних досліджень. В центрі уваги порівняльний аналіз лексичної системи португальської та української мов).
Рекомендована та необхідна література
1. Verba Halyna Curso de lexicología comparada. Vynnytsia, Nova Knyha, 2021
2. Reyes Mª Josefa Léxico y Cultura – Badajoz, España, 2017.
3. Грищенко А.П., Мацько Л.та ін. Сучасна українська літературна мова. – Київ, 2002.
5. Сучасна українська мова. За ред. Пономарева О.Д. – Київ, 2020.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Лекції, практичні заняття, презентації, реферати, самостійна робота
Методи та критерії оцінювання
Матеріал лекційних занять із відповідних тем закріплюється га практичних заняттях, його засвоєння оцінюється на практичних заняттях, відповідно до викладеного у п. 7.1 РПНД. Робоча програма передбачає написання двох модулів. Завершується дисципліна іспитом. Підсумкову оцінку формують бали, отримані студентом у процесі виконання вказаних видів і форм навчання та отримані на іспиті. Максимальний розподіл здійснюється таким чином: 60 балів – упродовж семестру і 40 балів (20 %) –іспит.
Якщо студент на іспиті набрав менше, ніж 24 бали, то вони не додаються до семестрової оцінки незалежно від кількості балів, отриманих під час семестру, а в екзаменаційній відомості у графі «підсумкова оцінка з дисципліни» вказується лише кількість балів, отриманих під час семестру.
Мова викладання
Португальська, українська
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Галина
Георгіївна
Верба
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології