Комплексна дисципліна Частина 2. Лінгвокраїнознавство іспаномовних країн
Освітня програма: Переклад з іспанської та з англійської мов
Структурний підрозділ: Навчально-науковий інститут філології
Назва дисципліни
Комплексна дисципліна Частина 2. Лінгвокраїнознавство іспаномовних країн
Код дисципліни
ННД 19.02
Тип модуля
Обов’язкова дисципліна для ОП
Цикл вищої освіти
Перший
Рік навчання
2023/2024
Семестр / Триместр
7 Семестр
Кількість кредитів ЕСТS
2
Результати навчання
ПРН 1. Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземними (іспанською та англійською) мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації. ПРН 2. Ефективно працювати з інформацією: добирати необхідну інформацію з різних джерел, зокрема з фахової літератури та електронних баз, критично аналізувати й інтерпретувати її, впорядковувати, класифікувати й систематизувати. ПРН 5. Співпрацювати з колегами, представниками інших культур та релігій, прибічниками різних політичних поглядів тощо. ПРН 22. Використовувати знання з історії та культури України та лінгвокраїнознавства англомовних та іспаномовних країн для організації успішної комунікації та адекватного перекладу.
Форма навчання
Очна форма
Попередні умови та додаткові вимоги
Студент повинен успішно опанувати такі навчальні дисципліни: «Вступ до
спеціальності», «Практичний курс іспанської мови» та
знати:
- основні мовознавчі поняття;
- особливості семантики, будови та функціонування одиниць усіх рівнів іспанської мови;
- основи теорії комунікації;
вміти:
- застосовувати лінгвістичний інструментарій на практиці;
володіти елементарними навичками
- добору, аналізу та інтерпретації мовленнєвих фактів;
- спілкування на лінгвістичні теми.
Зміст навчальної дисципліни
Мета дисципліни – ознайомити студентів з державним і адміністративним устроєм, фізичною, економічною географією, природою, суспільно-політичним життям, історією, наукою, мовою, культурою і мистецтвом сучасної Іспанії та Латинської Америки. Курс має загальноосвітнє значення і сприяє вдосконаленню практичного володіння іспанською мовою, опанування соціокультурними та лінгвокраїнознавчими знаннями. Курс складається з двох змістовних модулів. Вони присвячені вивченню концептуальних та методологічних засад лінгвокраїнознавчого аспекту дослідження Іспанії, її фізичної географії, культури та історії 20-21 століття, економічної географії Іспанії (промисловість, сільське господарство, транспорт, зовнішня торгівля), політичних партій і профспілкових об’єднань, преси, радіо, телебачення. Заняття проводяться у формі лекцій та семінарських занять. Завершується дисципліна іспитом.
Рекомендована та необхідна література
Oksana Guseynova, Civilización española tras lengua, literatura y contexto socio-histórico. Київ. Ніка центр. 2016.
Diccionario de la Real Academia Española. Madrid, 2009.
MOLINER, Maria. Diccionario del uso del español. Madrid, Gredos, 2007.
NOYA, Javier: La imagen de España en el Exterior. Estado de la cuestión. Madrid. Real Instituto Elcano de Estudios Internacionales y Estratégicos. 2002.
Sebastian Quesada Marco. Espana. Manual de civilización. Edelsa. Madrid. 2020. 127
Повний список рекомендованої літератури наведено в РПНД.
Заплановані освітні заходи та методи викладання
Лекції, семінарські заняття, самостійна робота
Методи та критерії оцінювання
Критерії оцінювання: усна відповідь макс.-20 балів, доповнення макс. - 6 балів, участь у дискусіях макс. – 20 балів. Підготовка презентації макс. - 7 балів захист презентації макс.–7 балів. Максимальна кількість балів протягом семестру 60. Мінімальна – 36. Курс закінчується іспитом – 24/40.
Мова викладання
іспанська
Викладачі
Ця дисципліна викладаеться наступними викладачами
Оксана
Миколаївна
Гусейнова
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології
Навчально-науковий інститут філології
Кафедри
Наступні кафедри задіяні у викладанні наведеної дисципліни
Кафедра теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Навчально-науковий інститут філології