Practice of academic speaking (Portuguese language)

Course: General and specialized translation and interpreting from Portuguese and English

Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology

Title
Practice of academic speaking (Portuguese language)
Code
ННД.12.02
Module type
Обов’язкова дисципліна для ОП
Educational cycle
Second
Year of study when the component is delivered
2021/2022
Semester/trimester when the component is delivered
4 Semester
Number of ECTS credits allocated
2
Learning outcomes
PLO 3. To apply modern methods and techniques, namely informational, in order to perform successful and effective professional activity and guarantee the quality of research in a specific linguistic field. PLO 6. To use knowledge on expressive, emotive, logical language means and speech techniques in order to achieve an intended pragmatic result and organize successful communication. PLO 7. To analyze, compare and classify various schools and approaches in Linguistic Studies. PLO 8. To assess the historical legacy and new achievements of Literature Studies. PLO 13. To explain the essence of both specific linguistic issues and one’s own point of view and its justification to experts and laypeople in an accessible and argumentative manner, in particular to individuals who are studying. PLO 18. To present the results of one’s research to the academic community in academic publications or presentations at conferences, round tables, seminars, etc.
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
The educational discipline can be successfully mastered after studying the courses "Communicative strategies", "Stylistics" and "Rhetoric", which it is a certain continuation of. The student must know the basics of the theory of style, have concepts about semantic categories, discursive markers, connotation, cognitive metaphor, genre, architecture and composition of the text, text categories, argumentation and types of arguments. In addition, the student must be able to apply linguistic and stylistic tools in practice, apply linguistic, discursive, and stylistic competence in practice.
Course content
The purpose of the discipline is to form students' knowledge, skills and practical skills in written and oral communication, as well as understanding texts in the academic field. During studies and in further professional activities, the master's student often has to familiarize himself with publications, educational materials, instructions and other reference sources in Portuguese, as well as to create texts of such genres as an article, an abstract, a message, a report, etc. The classes generalize the typical features of the academic Portuguese-language discourse, consolidate in practice the most typical types of oral and written academic speech: a report and participation in its discussion, posing discussion questions, writing an article with a special emphasis on graphic, lexical-semantic, grammatical-syntactic, phraseological, stylistic , pragmatic and intertextual levels. Classes are held in Portuguese.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
1. AZENHA JR, João. Tradução técnica, condicionantes culturais e os limites da responsabilidade do tradutor. In: IV Congresso Brasileiro de Linguística Aplicada, Unicamp, 1999 2. CABRÉ, María Teresa. La terminología: teoría, metodología y aplicaciones. Barcelona: Editorial Antártida/Empúries, 1993. 3. Camargo, D. C. de. (2018). Uma análise de semelhanças e diferenças na tradução de textos técnicos, jornalísticos e literários. DELTA: Documentação E Estudos Em Linguística Teórica E Aplicada, 20(1). Recuperado de https://revistas.pucsp.br/index.php/delta/article/view/37861 4. De Moura Garcia Luiz E.M. Escrita acadêmica: Princípios básicos. – Santa Maria (RS): Universidade Federal de Santa Maria, 2019. 5. FINATTO M.J.B, KERSCHER S. Qualificação da pesquisa terminológica: cooperação para a identificação de terminologias químicas: em IV Simpósio RITERM. – Lisboa, 2000. 6. Lazzarín L.F. Introdução à escrita acadêmica. – Santa Maria (RS): Universidade Federal de Santa Maria, 2016.
Planned learning activities and teaching methods
Lecture, response to a practical lesson, modular control work
Assessment methods and criteria
Based on the results of the student's work during the semester, a credit is issued (on the condition of obtaining a minimum of 60 points).
Language of instruction
Portuguese

Lecturers

This discipline is taught by the following teachers

Meneses de Almeida Bernardo Albuquerque Henrique
M. Zerov Department of Theory and Practice of Translation from Romance Languages
Educational and Scientific Institute of Philology