Medical translation (Korean)
Course: Oriental Philology, Western European Language and Translation: Korean Language and Literature
Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology
Title
Medical translation (Korean)
Code
ДВС.1.02
Module type
Вибіркова дисципліна для ОП
Educational cycle
Second
Year of study when the component is delivered
2021/2022
Semester/trimester when the component is delivered
3 Semester
Number of ECTS credits allocated
4
Learning outcomes
Learning outcomes are outlined in the work program of the discipline. The main ones are: PRS 19. Formulate statements in Korean and English, correctly using linguistic and stylistic means appropriate to the speech situation and professional field. PRS 20. To observe translation ethics. PRS 25.1. Demonstrate knowledge of the specifics and skills of specialized translation in the legal and judicial spheres.
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
Successful mastering of the complex discipline "Theory and practice of Korean-Ukrainian two-way translation", successful completion of the course "Korean language: advanced level, knowledge of the stylistics of the Korean language.
Course content
The goal of the course is to develop students' skills and abilities necessary for their further professional activities in accordance with the potential communicative needs of future specialists when translating medical discourse texts in oral and written forms.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
Korunets I.V. Theory and practice of translation (aspect translation). Vinnytsia: New Book, 2003. 448 p. Maksimov S.E. Practical translation course (English and Ukrainian languages). Theory and practice of translational text analysis. Kyiv: Lenvit, 2006. 157 p. Chesterman A., Wagner E., 정연일, 남원준. 다이이이 다이학: an attempt to communicate. 서울: 한국외국어대학교크판부, 2009. 279 c.사회통합프로그램(KIIP)을 위한 한국사회 이해, 2016 년. – 쪽 130-158. 재외동포용 법과생활. – 대한민국 법무부, 2003 년. – 182 쪽.
Planned learning activities and teaching methods
Lecture, response to a seminar session, modular control work
Assessment methods and criteria
Based on the results of the student's work during semester, a credit is issued (on the condition of obtaining a minimum of 60 points).
Language of instruction
Ukrainian, Korean
Lecturers
This discipline is taught by the following teachers
Anastasiia
Nalimova
Department of The Far East and Southeast Asia Languages and Literature
Educational and Scientific Institute of Philology
Educational and Scientific Institute of Philology
Departments
The following departments are involved in teaching the above discipline
Department of The Far East and Southeast Asia Languages and Literature
Educational and Scientific Institute of Philology