Text Editing (Ukrainian Language)
Course: Translation from German and English
Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology
Title
Text Editing (Ukrainian Language)
Code
ДВС.2.03
Module type
Вибіркова дисципліна для ОП
Educational cycle
First
Year of study when the component is delivered
2022/2023
Semester/trimester when the component is delivered
6 Semester
Number of ECTS credits allocated
3
Learning outcomes
PLO 2. Process information effectively: collect relevant information from a variety of sources, including professional literature and electronic databases, critically analyze and interpret it, organize, classify and systematize it. PLO 6. Use information and communication technologies to solve complex specialized tasks and issues of professional activity. PLO 11. Know the principles, technologies and techniques of oral and written texts of different genres and styles creation in Ukrainian, German and English. PLO 15. Perform linguistic, literary and translation analysis of texts of different styles and genres. PLO 26. Conduct stylistic editing of Ukrainian texts.
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
1. Successful completion of the following courses: - Introduction to Translation Studies; - Introduction to Linguistics; - Modern Ukrainian Language for Translators; - Ukrainian and Foreign Culture; - Comparative Lexicology of First Foreign Language and Ukrainian Language. 2. Proficiency in phonetic, morphemic, word-formation, grammatical and syntactic analysis methodologies; basics of component analysis; skills in collecting, accumulating, processing and searching for information.
Course content
The academic course "Text Editing (Ukrainian Language)" is a part of the elective block 1 "Translation in Intercultural Communication (German, English)" of the educational-professional program "Translation from German and English" for training specialists at the "Bachelor" educational level (specialty 035 "Philology" (035.043 Philology (German languages and literatures (translation included), first — German)). It is taught in the second semester of the third course in the volume of three credits. The mentioned discipline is aimed to prepare philology specialists, specialists in the translation of foreign language texts into Ukrainian, who are capable both of translating written and spoken texts, and professionally recognizing the main linguistic tendencies, giving recommendations regarding the peculiarities of translating typical and specific language constructions, using grammatically correct and stylistically justified units to ensure high-quality translation. In-depth knowledge of orthoepic, lexical, grammatical and syntactic language features will allow graduates of translation specialties to ensure high-quality text translation at any language level.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
Мацько Л.І. Кравець Л.І. (2007) Культура української фахової мови. Київ.
Григорій Кочур і художній переклад (2008). Черкаси.
Лаврінець О.Я., Симонова К.С., Ярошевич І.А. (2009) Читай і знай: Довідник-практикум з фонетики, орфоепії, орфографії, лексикології, фразеології української мови. Київ.
Широков В. А. (2016). Онтологізовані лексикографічні системи в сучасній термінографії. Наукова термінологія нового століття : теоретичні та прикладні виміри. Зб. наук. праць. Рівне.
Широков В. А. (2018) Граматичні системи: феноменологічний підхід. Київ.
Planned learning activities and teaching methods
Verbal teaching methods: narration, explanation, conversation, instructional discussion.
Visual teaching methods: illustration and demonstration.
Practical teaching method: exercise.
The logical presentation of the educational material includes the following teaching methods: inductive, deductive, and transductive.
During practical sessions and text editing exercises, interactive teaching methods such as unfinished ideas, brainstorming, defending a given position, changing positions, and comparing alternative positions are used.
Assessment methods and criteria
Types of student assessment: ongoing assessment (completion of practical tasks), midterm assessment (completion of test tasks), and final assessment (editing a selected text).
Text editing:
Module assessment work - a test assessment work that is completed by the student online or on an A4 sheet. Each question in the test is scored with a corresponding number of points (1 point), which add up to a total of 15/20 points.
For more details, please refer to the course syllabus.
Language of instruction
Ukrainian
Lecturers
This discipline is taught by the following teachers
Oleksandr
Mykolaiovych
Strokal
Department of Ukrainian Language and Applied Linguistics
Educational and Scientific Institute of Philology
Educational and Scientific Institute of Philology
Departments
The following departments are involved in teaching the above discipline
Department of Ukrainian Language and Applied Linguistics
Educational and Scientific Institute of Philology