Management of Intercultural Projects and Translation Resources

Course: Specialized Translation from German and English; Intercultural Management

Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology

Title
Management of Intercultural Projects and Translation Resources
Code
OK 8
Module type
Обов’язкова дисципліна для ОП
Educational cycle
Second
Year of study when the component is delivered
2021/2022
Semester/trimester when the component is delivered
12 Semester
Number of ECTS credits allocated
4
Learning outcomes
PLO 3. To apply modern methods and techniques, namely informational, in order to perform successful and effective professional activity and guarantee the quality of research in a specific field of Translation Studies. PLO 6. To use knowledge on expressive, emotive, logical language means and speech techniques, principles of intercultural management in order to achieve an intended pragmatic result and organize successful communication. PLO 16. To use specialized conceptual knowledge in a chosen field of Translation Studies to solve complex tasks and issues, which require updates and integration of knowledge, often under conditions of incomplete or lacking information and contradictory requirements.
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
1. Successful mastery of theoretical and practical translation disciplines according to the educational program. 2. Proficiency in Ukrainian language at the C2/native level and proficiency in German language at the B2 level.
Course content
The discipline includes lectures and practical sessions where students familiarize themselves with the implementation algorithm of translation projects, participants in the translation market, the fundamentals of project management through the lens of translation practice. They learn to prepare and plan projects, assess their possibilities and risks, evaluate translation quality, and apply technical tools used in translation activities and their management. The course aims to develop and enhance key organizational competencies of translators to address professional tasks required for the implementation of translation projects.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
Іваницька М. Л. Особистість перекладача в українсько-німецьких літературних взаєминах. – Вид-во:XXI 2015. Пермінова А.В. Translation Project Management. Київ:Логос, 2019. Braun, Manfred Wissensmanagement für Sprachmittler im Überblick und Detail. BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH, 2018. Hampel, B. Welten verbinden durch Übersetzen und Dolmetschen. BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH, 2017. Risku, H. Translationsmanagement: Interkulturelle Fachkommunikation im Informationszeitalter. Tübingen:Gunter Narr Verl., 2009. Sattler, H. Translation – Transkreation: Vom Über-Setzen zum Über-Texten. BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH, 2016. Schmitt, P. Gerstmeyer A., ·Müller L., Übersetzer und Dolmetscher – Eine internationale Umfrage zur Berufspraxis. BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH, 2016.
Planned learning activities and teaching methods
Oral response, blitz questioning, test, presentation of an individual project, module assessment.
Assessment methods and criteria
Knowledge assessment is carried out according to the ECTS system, which includes a two-level evaluation of the acquired material. The theoretical preparation is evaluated based on learning outcomes (knowledge 1.1 - 1.3), which constitutes 40% of the overall grade. The practical preparation is evaluated based on learning outcomes (skills 2.1-2.2), (communication 3.), and (autonomy and responsibility 4.), which constitutes 60% of the overall grade. For detailed information on the assessment, please refer to the course syllabus.
Language of instruction
German

Lecturers

This discipline is taught by the following teachers

Daria Serhiivna Kasianenko
Department of Germanic Philology and Translation Studies
Educational and Scientific Institute of Philology

Departments

The following departments are involved in teaching the above discipline

Department of Germanic Philology and Translation Studies
Educational and Scientific Institute of Philology