Comprehensive final exam in Turkish language and literature and translation

Course:

Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology

Title
Comprehensive final exam in Turkish language and literature and translation
Code
ННД.10
Module type
Екзаменаційна комісія
Educational cycle
Second
Year of study when the component is delivered
2023/2024
Semester/trimester when the component is delivered
4 Semester
Number of ECTS credits allocated
1
Learning outcomes
PLO 1: Evaluate own educational and scientific and professional activities, build and implement an effective strategy of self-development and professional self-improvement. PLO 2: Confidently speak the state language, Turkish, a second Turkic language and English for written and oral communication, in particular in situations of professional and scientific communication; present the results of their research in the state, Turkish and English languages. PLO 4: Evaluate and critically analyze socially, personally and professionally significant problems and propose ways to solve them in complex and unpredictable conditions that require new approaches and forecasting. PLO 5. Find the best ways of effective interaction in a professional team and with representatives of other professional groups of different levels. PLO 8. Evaluate historical achievements and the latest achievements of philological science.
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
-Know the theory and practice of oral and written communication in modern Turkish; -be able to apply in practice the techniques and methods of oral and written communication in modern Turkish; -be able to analyze and translate texts of different functional styles of modern Turkish; -be able to perfectly master the theory of methods and techniques of teaching in higher education institutions; -know the history of translation, its classification, translation strategies, practical methods and techniques; -be able to communicate fluently within conversational topics; -be able to analyze linguistic phenomena and their patterns for the purpose of research practices; -know the peculiarities of the modern Turkish literary process, its genre specificity and the works of Turkish writers of the late twentieth and early twenty-first centuries.
Course content
The comprehensive professional test is conducted to identify the professional knowledge, skills and abilities of graduates who have reached the appropriate professional level necessary for further professional activities as teachers and translators of the Turkish language and literature during their studies. The content of the Program consists of problems and issues that are covered in the courses included in the program "Oriental Philology, Western European Language and Translation: Turkish Language and Literature", level of higher education: second. Turkish linguistics: Culture of speech: academic and business discourse. Turkish literature: Comparative Literature: Modern Literature of Turkey and Turkic Countries. Turkish Translation Studies: Interpretation and translation of the Turkish language, Techniques of stylistic editing of literary translation (Turkish), Genre theories of translation. Methods of teaching the Turkish language: Methods of teaching Turkish in higher education.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
1.Aleksiuk A.M. Orhanizatsiia samostiinoi roboty studentiv v umovakh intensyfikatsii navchannia / A.M. Aleksiuk. K.: Prosvita, 1993. 346 s. 2.Vitvytska S.S. Osnovy pedahohiky vyshchoi shkoly / S.S. Vitvytska. K.: Vyshcha shkola, 2003.187 s. 3.Hanycheva T.V. Vplyv struktury sotsiokulturno-terminolohichnoho komponenta fakhovoi kompetentsii na yakist perekladu / T.V. Hanicheva // Visnyk Khark. Nats. Un-tu im. V.N. Karazina. 2006. №726. S. 223-226. 4.Kindras I. V.Navchannia turetskoho monolohichnoho movlennia na pochatkovomu etapi u vyshchii shkoli. / I.V. Kindras // Naukovi zapysky Vinnytskoho derzhavnoho pedahohichnoho universytetu imeni Mykhaila Kotsiubynskoho. Seriia: Pedahohika i psykholohiia: Zb. Nauk. Prats – Vinnytsia: TOV «Nilan LTD». 2012 . Vypusk 36. S. 87-91.
Planned learning activities and teaching methods
The structure of the test is as follows: a graduate is offered 6 tasks in literature, translation theory, teaching methods, translation from Turkish, and a conversational topic in Turkish. The maximum number of points a graduate can score is 100. The maximum/minimum possible number of points for answering the proposed tasks and the level of performance of the tasks are evaluated by the points given in the grading system.
Assessment methods and criteria
Tasks and the number of points for completing them: 1. Culture of oral and written speech: 12 - 20 points. 2. Modern Turkish literature: 12 - 20 points. 3. Genre theories of translation and written translation from Ukrainian: 12 - 20 points. 4. Methods of teaching Oriental languages and translation in higher education: 12 - 20 points. 5. Conversational topic: 12 - 20 points. On a 100-point scale (Score on the national scale): - 90 to 100 - excellent - 75 to 89 - good; - 60 to 74 - satisfactory; - 1 to 59 - unsatisfactory.
Language of instruction
Ukrainian/Turkish

Lecturers

This discipline is taught by the following teachers

Volodymyr Mykolaiovych Pidvoinyi
Departament of Turkology
Educational and Scientific Institute of Philology
Ganna Yuriivna Spotar-Ayar
Departament of Turkology
Educational and Scientific Institute of Philology
Sabriie Edemivna Slaston
Departament of Turkology
Educational and Scientific Institute of Philology
Tetiana Valeriivna Nikitiuk
Departament of Turkology
Educational and Scientific Institute of Philology