Integrated Final Examination in Translation and the First Foreign Language

Course: Translation from Italian and English

Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology

Title
Integrated Final Examination in Translation and the First Foreign Language
Code
ННД.15
Module type
Екзаменаційна комісія
Educational cycle
First
Year of study when the component is delivered
2023/2024
Semester/trimester when the component is delivered
8 Semester
Number of ECTS credits allocated
1
Learning outcomes
PLO 1. Use the Ukrainian language as the state language in all spheres of public life, in particular in professional communication and to organise effective intercultural communication. PLO 6. Apply philological knowledge to solve professional problems. PLO 17. Use the first foreign language in oral and written form, in different genre and style varieties and registers of communication (formal, informal, neutral), to solve communicative problems in various spheres of life. PLO 19. Carry out pre-translation analysis of texts of different styles and genres. PLO 21. Demonstrate basic knowledge of translation theory. PLO 22. Collect, analyse, systematise and interpret linguistic facts, interpret, summarise, annotate and adequately translate (from the first and second foreign languages and from Ukrainian) oral and written texts of various styles and genres, except for specialised ones. Complete list of program learning outcomes (PLO) is available in the syllabus of the discipline.
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
Fulfillment of all requirements of the curriculum.
Course content
The comprehensive final exam in translation and the first foreign language aims to check and evaluate students' language, communication, country studies (socio-cultural) and translation competence, their knowledge of the basics of translation theory and the ability to implement this knowledge in the process of translating a written text and in oral recitation in a foreign language in the language of the Ukrainian social and political text, since these types of work form the basis of the future professional activity of students.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
1. De Biasio M., Garofalo P. Mosaico Italia. Percorsi nella cultura e nella civiltà italia. – Edilingua, 2008. 2. Ponomarenko O.V. Italia e le sue regioni : manuale per gli studenti universitari, aspiranti, scienziati e ricercatori / O.V. Ponomarenko ; Universita nazionale Taras Scevcenko di Kyiv. – Київ : Київський університет, 2011. 3. Marin T., Cernigliaro M. A. Nuovissimo progetto italiano 3. Libro dello studente. – Edilingua, 2021. 4. Guida M., Pegoraro C. Nuovo espresso 6. Corso di italiano. Libro dello studente e esercizi. – Alma Edizioni, 2019. 5. Bali M., Dei I. Nuovo espresso 4. Corso di italiano. Libro dello studente e esercizi. – Alma Edizioni, 2017. 6. Bertoni S., Cauzzo B., Debetto G. Caleidoscopio italiano. – Loescer Editore, 2018
Planned learning activities and teaching methods
It takes place in written and oral form and involves testing students' knowledge and skills in written and sequential translation of a foreign text into Ukrainian, paraphrasing a Ukrainian text in a foreign language, and conducting a conversation on the proposed topic in the first foreign language. The structure of the ticket reflects the complex nature of the exam and consists of three tasks. 1. Written translation from the first foreign language into Ukrainian of a special/culturally marked text (900 - 1000 printed characters). 2. Consecutive translation from the first foreign language into Ukrainian of the socio-political text (up to 800 printed characters). 3. Reference in the first foreign language of the Ukrainian socio-political text (up to 800 printed characters) and an interview on the proposed topic.
Assessment methods and criteria
According to the structure of the exam ticket, each type of task is evaluated by a clearly defined number of points, which in total is a maximum of 100 points. The maximum/minimum possible number of points for the first and second questions of the ticket: the maximum point is 35; the minimum score is 20. The maximum/minimum possible number of points for the third question: the maximum score is 30; the minimum score is 20.
Language of instruction
Italian, Ukrainian

Lecturers

This discipline is taught by the following teachers

Departments

The following departments are involved in teaching the above discipline