English Language and Translation (4th semester)
Course: Translation from German and English
Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology
Title
English Language and Translation (4th semester)
Code
ННД.18
Module type
Обов’язкова дисципліна для ОП
Educational cycle
First
Year of study when the component is delivered
2023/2024
Semester/trimester when the component is delivered
4 Semester
Number of ECTS credits allocated
9
Learning outcomes
PLO 1, PLO 8, PLO 9, PLO 11, PLO 14, PLO 21, PLO 23, PLO 24. The full list of Programme learning outcomes is given in the section "Programme Profile".
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
The student should be familiar with the following: - Basic linguistic terms. - Principles of analyzing linguistic material. - Specifics of semantics and functioning of units at all levels of the English language. - Knowledge of the lexical and grammatical material specified in the foreign language proficiency program in general education schools. - The ability to apply linguistic tools in practice. - Possession of elementary skills in selecting, analyzing, and interpreting linguistic phenomena. - Communication on linguistic topics. - Application of acquired knowledge and skills in simulated communicative situations.
Course content
The aim of the academic discipline "English Language and Translation" is to develop English language communicative competence necessary for effective intercultural communication, deepen practical knowledge of students in phonetics, vocabulary, and grammar of the English language, familiarize students with methods of conveying meanings of linguistic units from the original language to the target language based on advanced proficiency in English in all its aspects, and enhance students' linguistic and socio-cultural erudition. The teaching is based on the fundamental principles of the communicative approach to foreign language learning, utilizing authentic materials and simulating real communicative situations. The learning process consists of practical sessions and independent work by students. The discipline concludes with an examination at the end of the semester.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
Англійська мова для перекладачів і філологів. ІІ курс / Возна М.О., Гапонів О.Б., Васильченко О.Ю., Хоменко Н.С.; за ред.В.І. Карабана. Вінниця : Нова книга, 2006. 344 с.
Гач Н. О. Практика усного послідовного перекладу з англійської мови: навч. посіб. Київ-Тернопіль: Джура, 2017. 176 с.
Практична граматика англійської мови з вправами: посіб. / Черноватий Л.М. та ін. Том І, ІІ. Вінниця: Нова книга, 2005.
Черноватий Л. М. Методика викладання перекладу як спеціальності: підр. Вінниця: Нова Книга, 2013. 376 с.
Eales F., Oakes S. Speakout: Upper intermediate. Students' book. Pearson Education Limited, 2016. 176 p.
Evans V., Dooley J. New Round-Up. English Grammar Practice. Student’s Book. Pearson Education Limited, 2011. 257 p.
McCarthy M., O’Dell F. English Vocabulary in Use: Upper-intermediate. Cambridge University Press, 2005. 309 p.
Planned learning activities and teaching methods
Educational activities throughout the semester include: - Assignments completed during independent work. - Midterm assessments - written assignments. - Oral responses during practical sessions. - Projects and presentations.
Assessment methods and criteria
Semester evaluation: The semester grade is determined by the points obtained by the student during the assimilation of material from all course topics, the completion of independent assignments, and group work. The semester final grade is composed of a weighted average of grades from all types of academic work, taking into account their respective weight coefficients. All types of work throughout the semester have the following maximum and minimum scores: - Maximum: 60 points - Minimum: 36 points Final evaluation: The final evaluation in the third semester is conducted in the form of an exam. The maximum score for the exam is 40 points, and the minimum score (passing grade) that is added to the semester grades is 24 points. The total maximum score for the discipline is 100 points. Therefore, the final grade for the discipline (ranging from a minimum of 60 to a maximum of 100 points) is determined by the sum of points from the semester work and the exam.
Language of instruction
English, Ukrainian
Lecturers
This discipline is taught by the following teachers
Bogdana
Mykolaiivna
Kolodii
Department of Theory and Practice of Translation from English
Educational and Scientific Institute of Philology
Educational and Scientific Institute of Philology
Myroslava
Yuriivna
Nechyporenko
Department of Theory and Practice of Translation from English
Educational and Scientific Institute of Philology
Educational and Scientific Institute of Philology
Departments
The following departments are involved in teaching the above discipline
Department of Theory and Practice of Translation from English
Educational and Scientific Institute of Philology
Department of Theory and Practice of Translation from English
Educational and Scientific Institute of Philology