Oral Japanese-Ukrainian Bidirectional Translation
Course: Japanese Language, Literature and Translation, English Language
Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology
Title
Oral Japanese-Ukrainian Bidirectional Translation
Code
ДВС.1.18.
Module type
Вибіркова дисципліна для ОП
Educational cycle
First
Year of study when the component is delivered
2023/2024
Semester/trimester when the component is delivered
8 Semester
Number of ECTS credits allocated
3
Learning outcomes
PLO1. The full list of learning outcomes in the educational program is presented in the section "Program Profile".
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
Fluency in the Ukrainian and Japanese languages; knowledge of the theoretical foundations of translation studies; successful mastering of the disciplines "Japanese Language: Advanced Level", "Fundamentals of the Japanese Translation Theory", "Fundamentals of Translation Practice".
Course content
The discipline DVS.1.18 "Oral Japanese-Ukrainian Bidirectional Translation" from the optional block "Japanese Philology and Translation" is taught in the eighth semester and consists of 3 credits, i.e., 90 hours (44 hours of practical classes and 46 hours of self-study). The form of final control – a pass-fail examination. The course is aimed at updating the acquired theoretical knowledge of translation studies and forming practical skills, abilities and competencies of students that are necessary for the future profession of a Japanese and Ukrainian interpreter. Practical classes provide for various types of work with fragments of oral speech in Ukrainian and Japanese: annotation, referencing, interpretation (sequential and from a sheet). Students are trained to select translation equivalents and transformations aimed at overcoming lexical, grammatical and stylistic difficulties in the Japanese-Ukrainian interpretation, as well as applying pragmatic adaptation techniques.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
Planned learning activities and teaching methods
Forms of training: practical sessions, self-study.
Teaching methods: explaining new material, active listening, engaging in discussions, working in groups, discussing results.
Assessment methods and criteria
Lexical and grammatical tests, tasks on annotation and referencing of text, interpretation of the Japanese and Ukrainian texts, module test. See the work program of the discipline for evaluation criteria for each type of tasks.
Language of instruction
Ukrainian, Japanese
Lecturers
This discipline is taught by the following teachers
Yulia
Serhiivna
Kuzmenko
Department of The Far East and Southeast Asia Languages and Literature
Educational and Scientific Institute of Philology
Educational and Scientific Institute of Philology
Departments
The following departments are involved in teaching the above discipline
Department of The Far East and Southeast Asia Languages and Literature
Educational and Scientific Institute of Philology