First Foreign Language in the Intercultural Communication (7th semester)
Course: Translation from Spanish and English
Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology
Title
First Foreign Language in the Intercultural Communication (7th semester)
Code
ДВС. 2.08
Module type
Вибіркова дисципліна для ОП
Educational cycle
First
Year of study when the component is delivered
2022/2023
Semester/trimester when the component is delivered
7 Semester
Number of ECTS credits allocated
5
Learning outcomes
PLO 1. Communicate freely on professional issues with experts and non-experts in Ukrainian, Spanish and English, in oral and in written form, use these languages to ensure effective cross-cultural communication.
PLO 9. Characterize dialect and social varieties of Spanish and English, to describe the sociolinguistic situation.
PLO 10. Know the rules of standard language and be able to apply them in practice.
PLO 11. Know the principles, technologies and techniques necessary to produce oral and written texts of different genres and styles in Ukrainian, Spanish and English.
PLO 14. Use Spanish and English in oral and written form, in different genre-stylistic varieties and registers of communication (official, unofficial, neutral), to solve communicative tasks in everyday, social, educational, professional, scientific spheres of life.
PLO 27.1 Have language proficiency in modern variants and registers of the Spanish and English languages.
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
Successfully complete the discipline "First Foreign Language in Intercultural Communication" in the 5th and 6th semesters. Knowledge of Spanish at the B2/B2+ level; understanding of the bilingual and bicultural competence of a translator and the cross-cultural nature of translation as a form of interlanguage mediation.
Course content
The aim of the discipline is to develop the linguistic and cultural competences of philologists-translators from Spanish at the advanced stage of study. The discipline belongs to the elective block "Translation in Intercultural Communication" of the educational and professional programme. It has a specialised nature and is a three-semester course. It involves the development of skills and abilities to use the Spanish language in various communication situations (up to B2+/C1 level); it is designed to provide an appropriate level of linguistic and cultural knowledge as a basis for successful interlanguage mediation in the Spanish-Ukrainian language pair.
It is a multi-semester course. The form of control in the 7th semester is a test. The language of instruction is Spanish.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
Верба Г.Г. Іспанська мова : підручник іспанської мови для старших курсів перекладацьких та філологічних відділень університетів / Г.Г. Верба, Ф. Х. Лопес Тапія. Вінниця: Нова книга, 2021. 344 с.
Мерзлікіна О.В. Фразеологія іспанської мови: лінгвопрагматичний аспект : навчальний посібник для студ. старших курсів вищих навч. закладів / О.В. Мерзлікіна; КНУТШ. К., 2007.
García Santos J.F. Sintaxis del español. Nivel de perfeccionamiento. Salamanca: Universidad de Salamanca y Santillana S.A., 1993.
Gómez Torrego L. Nuevo manual de español correcto. En 2 vol. Madrid: ARCO/LIBROS, S.L., 2004.
Muñóz P.M., Marcos M.C. España, ayer y hoy. Itinerario de Cultura y Civilización. Madrid: Sociedad General Española de Librería, 1998. 63p.
Olivares Vilaseca Á. Hacia la competencia intercultural en el aprendizaje de una lengua extranjera. Madrid: Edinumen, 2000.
A complete list of recommended references is available in the Program of the discipline.
Planned learning activities and teaching methods
Practical classes, individual work
Assessment methods and criteria
During the semester, the assessment is carried out in accordance with the types of work and the form of control described in clause 7.1 of the program of the discipline.
The grade is based on the results of the student's work throughout the semester and does not include additional assessment measures. Students who have scored a positive number of points from 60 to 100 receive "passed". Students who do not score the minimum positive number of points - from 0 to 59 - receive a "fail". Students who have scored less than 60 points in total for the semester must pass the test by completing at least 50% of written assignments and/or writing a test and participating in an oral interview on the course topics.
Language of instruction
Spanish
Lecturers
This discipline is taught by the following teachers
Iryna
Mykhailivna
Shyyanova
M. Zerov Department of Theory and Practice of Translation from Romance Languages
Educational and Scientific Institute of Philology
Educational and Scientific Institute of Philology
Kiteber
García
Sara
M. Zerov Department of Theory and Practice of Translation from Romance Languages
Educational and Scientific Institute of Philology
Educational and Scientific Institute of Philology
Departments
The following departments are involved in teaching the above discipline
M. Zerov Department of Theory and Practice of Translation from Romance Languages
Educational and Scientific Institute of Philology
M. Zerov Department of Theory and Practice of Translation from Romance Languages
Educational and Scientific Institute of Philology