Multidiscipline Practice of Translation. Part 1. Translation Studies

Course: "English Studies and Translation and Two Western European Languages"

Structural unit: Educational and Scientific Institute of Philology

Title
Multidiscipline Practice of Translation. Part 1. Translation Studies
Code
OК. 05.01
Module type
Обов’язкова дисципліна для ОП
Educational cycle
First
Year of study when the component is delivered
2022/2023
Semester/trimester when the component is delivered
1 Semester
Number of ECTS credits allocated
2
Learning outcomes
PLO 1. Communicate freely on professional issues with experts and non- experts in Ukrainian, English and in two Western European languages, in oral and in written form, use these languages to organize effective cross-cultural communication. PLO 10. Know the rules of standard language and be able to apply them in practice. PLO 11. Know the principles, technologies and techniques of oral and written texts of different genres and styles creation in Ukrainian, English and two other Western European languages. PLO 14. Use English and two other Western European languages in oral and written form, in different genre-style varieties and registers of communication (formal, informal, neutral), for solving communicative tasks in everyday, public, educational, professional and academic spheres of life.
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
Course prerequisites: - the expected level of English proficiency is C1 level of the CEFR; - knowledge of the basic concepts and theories of general linguistics and literary studies; basic factual knowledge in humanities; - skills in producing complex oral and written texts in English; basic skills of abstracting and summarizing specialized texts.
Course content
Translation Studies is a compulsory course in the third term of the bachelor’s program English Studies and Translation and Two Western European Languages. This is a propaedeutic course for a range of translation disciplines included in the curriculum. Its subject is translation as a type of interlingual and intercultural communication. The course focuses on shaping theoretical knowledge base essential for a would-be translator’s competence, learning basic terms, acquiring skills in describing the process of translation, using the main translation strategies, tactics, methods.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
1. Коптілов В.В. Теорія і практика перекладу: Навчальний посібник. – Київ: Юніверс, 2002. 2. Корунець І.В. Вступ до перекладознавства. Підручник. – Вінниця: Нова Книга, 2008. 3. Ребрій О. В. Вступ до перекладознавства: конспект лекцій. – Х.: ХНУ, 2016. 4. Чередниченко О.І. Про мову і переклад. – К.: Либідь, 2007. 5. Baker, M., Saldanha, G. (Eds) Routledge Encyclopedia of Translation Studies. – Routledge, 2019. 6. Baker M. In Other Words: A coursebook on translation / M. Baker. – London and New York: Routledge, 2006. 7. Korunets’ Ilko V. Theory and Practice of Translation. – Vinnytsia: Nova Knyha Publishers, 2003. 8. Munday, J., Pinto, S. R., Blakesley, J. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. – Routledge, 2022. 9. Munday, J. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. – Routledge, 2016. Weissbort, D., Eysteinsson, A. Translation – Theory and Practice: A Historical Reader. – Oxford: Oxford University Press, 2006.
Planned learning activities and teaching methods
The main teaching methods are interactive lectures, practical classes and students’ individual work. The activities involved are oral reports, written assignments, project work.
Assessment methods and criteria
The course ends with a pass-or-fail. Students’ performance during the term is the sum of the points accumulated for their work in class and individual work and does not presuppose any additional assessment. The minimum passing score is 60, while the maximum score equals to 100.
Language of instruction
English

Lecturers

This discipline is taught by the following teachers

Olena Mykolaiivna Kopylna
Department of Theory and Practice of Translation from English
Educational and Scientific Institute of Philology

Departments

The following departments are involved in teaching the above discipline

Department of Theory and Practice of Translation from English
Educational and Scientific Institute of Philology