Foreign language/Professional translation (English)

Course: Tourism

Structural unit: heohrafichnyi fakultet

Title
Foreign language/Professional translation (English)
Code
ННД.18
Module type
Обов’язкова дисципліна для ОП
Educational cycle
First
Year of study when the component is delivered
2022/2023
Semester/trimester when the component is delivered
4 Semester
Number of ECTS credits allocated
4
Learning outcomes
Own a state and in foreign languages, at the level sufficient for implementation professional activity (PR11) Apply skills productive communication with tourist consumers services (PR12) Establish a connection between various information for obtaining new knowledge (PR23) Apply the acquired knowledge and skills in everyday life practice (PR27)
Form of study
Full-time form
Prerequisites and co-requisites
Operate with the knowledge, skills and abilities previously formed during the study of the "Foreign language (English)" course at a minimum sufficient level of B1 according to the CEFR.
Course content
Content module 1: TOURISM – SERVICES. Topic 1. Where to stay? Updating the meaning of the word in the context. Types of lexical equivalents Topic 2. Organizer of a tourist trip. Cross-linguistic differences at the grammatical level Topic 3. Food establishments. Grammatical constructions in translation Content module 2: TOURIST MOTIVATION AND TRAVEL AGENCIES. TRANSPORT Topic 4. Rural tourism. Lexical translation techniques and transformations. Non-equivalent vocabulary in translation Topic 5. Special tours. Translation of international and terminological vocabulary. "False friends" of the translator. Topic 6. Business tourism. Translation of established phrases and idioms.
Recommended or required reading and other learning resources/tools
1. Walker, Robin & Harding, Keith. Tourism 2: Students Book. – Oxford University Press, 2007. – 144 p. – CD – ISBN 978 019 455105 2 2. Walker, Robin & Harding, Keith. Tourism 2: Teachers Resource Book. – Oxford University Press, 2007. – 96 p. – ISBN 019 455104 5 3. Korunets I.V. Teoriia i praktyka perekladu (aspektnyi pereklad): Pidruchnyk. – Vinnytsia: Nova knyha, 2003. – 448 s. 4. Murphy, Raymond. English Grammar in Use. – Cambridge University Press, 2012. – 380 p. – ISBN 978-0-521-18906-4 5. Vince, Michael. Macmillan English Grammar in Context: Intermediate. – Macmillan, 2008. – 208 p. – CD-ROM – ISBN 978-1-4050-7144-4 Additional: 1. Tarnopolsky, O., Sklyrenko, N. Lifestyle Communicative Behavioral Patterns in the USA. Posibnyk. Druhe vydannia. – K.: “Fizma “INKOS”, 2003. – 208 p. – ISBN: 966-8347-00-5 2. Bakhov I.S. English for Your Career: navch.posibn. dlia stud. vyshch. ravch. zakl. – K.: DP “Vyd. dim “Personal”, 2009. – 380 s. – ISBN 978-611-02-0002-8
Planned learning activities and teaching methods
Practical classes, independent work
Assessment methods and criteria
І 1. Frontal/group and individual interview – 10 points/6 points 2. Written tasks for SRS (4 tasks) – 10 points/6 points for each 3. Module test (2 tests) – 10 points/6 points for each 4. Presentation (3 presentations) – 10 points/6 points for each The maximum score is 100 II 1. Frontal/group and individual interview – 10 points / 6 points 2. Written tasks for SRS (4 tasks) – 5 points/3 points for each 3. Module test (2 tests) – 10 points/6 points for each 4. Presentation (2 presentations) – 5 points/3 points for each The semester grade consists of the points received by the student in the process of assimilation material from all subjects of the discipline, performing independent tasks, writing two module tests and preparation of 2 presentations. Maximum score - 60. The credit is issued based on the results of the student's work during the semester
Language of instruction
English

Lecturers

This discipline is taught by the following teachers

Tetiana Leonidivna Didkovska
Foreign Languages Department for Natural Science Faculties
Educational and Scientific Institute of Philology
Tetiana Oleksiivna Myzyn
Foreign Languages Department for Natural Science Faculties
Educational and Scientific Institute of Philology